Translation of "Funding flow" in German

Also, the arms and funding should flow through us.
Zudem sollten die Waffen und das Geld über uns laufen.
OpenSubtitles v2018

The arms and the funding should flow through us.
Waffen und Geld sollten über uns laufen.
OpenSubtitles v2018

The questions of who is funding this flow, and how the money is circulating around the world must be investigated in much greater depth than has until now been the case.
Die Fragen danach, wer diese Ströme finanziert und wie das Geld weltweit zirkuliert, müssen sehr viel gründlicher behandelt werden als bisher.
Europarl v8

Every available euro in the EU budget will be redirected to address it, every rule will be eased to enable the funding to flow rapidly and effectively.
Wir werden jeden im EU-Haushalt verfügbaren Euro umwidmen, und wir werden alle Regeln lockern, damit die Mittel rasch und wirksam fließen können.
ELRC_3382 v1

And, as with health care, such increased global funding could effectively flow through a new Global Fund for Education.
Und auch hier könnten diese Gelder auf effektive Weise durch einen neuen Globalen Fonds für Ausbildung verteilt werden.
News-Commentary v14

It is also putting forward the following two immediate steps: one on high-quality securitisation and another on allowing more funding to flow to infrastructure projects.
Gemeinsam mit diesem Plan legt sie zwei Vorschläge vor, einen Vorschlag für eine hochwertige Verbriefung und einen zur besseren Finanzierung von Infrastrukturprojekten.
TildeMODEL v2018

Although national governments had to apply spending cuts in recent years to balance their budgets and private financing dried up because of the financial and economic crisis, Cohesion Policy funding continued to flow to Member States and regions, supporting critical investments in growth and employment.
Obwohl die nationalen Regierungen in den vergangenen Jahren zum Ausgleich ihrer Haushalte Ausgabenkürzungen vornehmen mussten und die private Finanzierung aufgrund der Finanz- und Wirtschaftskrise drastisch eingebrochen ist, flossen im Rahmen der Kohäsionspolitik weiterhin Mittel an die Mitgliedstaaten und Regionen zur Unterstützung wichtiger entscheidender Investitionen in den Bereichen Wachstum und Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

A large number of countries also require actors receiving foreign funding as well as foreign organizations operating within their countries to disclose their envisaged activities and to seek approval (Algeria, Ethiopia, Jordan, Nepal, and Turkmenistan) or that any funding flow to through state channels from the outset.
Eine große Zahl von Ländern verlangt zudem, dass ausländisch finanzierte Akteur/innen und im Inland tätige ausländische Organisationen ihre geplanten Aktivitäten offen legen und sich genehmigen lassen (Äthiopien, Algerien, Jordanien, Nepal, Turkmenistan) oder Gelder gleich durch staatliche Kanäle fließen müssen.
ParaCrawl v7.1

The proceeds from the sale of the Units will be used for development of existing or acquired mineral properties, working capital requirements, funding negative cash flow from operating activities in future periods or for other general corporate purposes.
Der Erlös aus dem Verkauf der Einheiten wird für die Erschließung der bestehenden oder erworbenen Mineralkonzessionen, zur Erfüllung der Anforderungen in Bezug auf das Betriebskapital, für die Finanzierung von negativem Cashflow aus den betrieblichen Aktivitäten in künftigen Perioden oder für allgemeine betriebliche Zwecke verwendet.
ParaCrawl v7.1

The actual allocation of funds for mobility flows will be calculated automatically according to standard rates.
Die tatsächlich für Mobilitäts­zuschüsse zugewiesenen Mittel werden automatisch anhand von Standardsätzen berechnet.
EUbookshop v2

Figure 6 illustrates financial flows funding employment societies.
Die folgende Abbildung 6 illustriert die Finanzierungsströme zur Finanzierung von Beschäftigungsgesellschaften.
EUbookshop v2

The funds will flow into research and development as well as into the partner ecosystem.
Die Gelder sollen in Forschung und Entwicklung sowie in das Partner-Ecosystem fließen.
ParaCrawl v7.1

First funds flowed into training measures.
Erste Gelder sind in Trainingsmaßnahmen geflossen.
ParaCrawl v7.1

From each sold product funds flow back into the rain forest.
Von jedem verkauften Produkt fließen Gelder in den Regenwald zurück.
ParaCrawl v7.1

The funds flow into the construction and maintenance of the listed offerings.
Die Mittel fließen in den Bau und den Unterhalt der aufgelisteten Angebote.
ParaCrawl v7.1

Public and private funds have been flowing into nanotechnology research for years.
Seit Jahren fließen öffentliche wie private Gelder in die Nanoforschung.
ParaCrawl v7.1

These funds flow directly into promoting tourism in the Emmental.
Diese Mittel fließen über den Förderverein direkt in die Tourismusförderung des Emmentals.
ParaCrawl v7.1

More than a third of the total funds are to flow into the development of tertiary education institutions.
Mehr als ein Drittel der Gesamtmittel sollen in den Ausbau der Hochschulen fließen.
ParaCrawl v7.1

In total, 80% of EAGGF funding flows to less than 20% of farms.
Insgesamt gehen 80 % der Mittel für den EAGFL an weniger als 20 % der Betriebe.
Europarl v8

These funds flow into a national economy mostly concentrated in the cities.
Diese Mittel fließen in ein vor allem in den Städten konzentriertes, nationales Wirtschaftssystem.
WikiMatrix v1