Translation of "Funding loss" in German

In addition, the amount of the funding loss charge should be limited and reasonable.
Außerdem sollte die Höhe der Vorfälligkeitsent­schädigung begrenzt und angemessen sein.
TildeMODEL v2018

The problem, however, is that these funding loss charges are often quite high.
Das Problem besteht jedoch darin, dass diese Vorfälligkeitsentschädigungen oft sehr hoch sind.
TildeMODEL v2018

This makes it very difficult for a business to estimate the possible funding loss charge in the event of early repayment.
Deshalb ist es für Unternehmen sehr schwierig, mögliche Vorfälligkeitsentschädigungen bei vorzeitiger Rückzahlung von Krediten einzuschätzen.
TildeMODEL v2018

There would be no cap on the provision of funding or the loss cover.
Für die Bereitstellung von Finanzmitteln und die Deckung von Verlusten soll keine Obergrenze gelten.
TildeMODEL v2018

In addition, the amount of the funding loss charge should be limited to for example 6 months' interest (calculated at the interest rate applicable under the contract).
Außerdem sollte die Höhe der Vorfälligkeitsentschädigung auf beispielsweise die Zinsen für sechs Monate begrenzt werden (nach dem im Vertrag angegebenen Zinssatz).
TildeMODEL v2018

Even if the Board itself requested a contribution to resolution (Article 79), such notification is still formally necessary since the composition of the Board in EDIS is different from its composition in the SRM (see below) and the participating DGS is not required to request funding or loss cover from EDIS.
Auch wenn der Ausschuss selbst einen Beitrag zur Abwicklung beantragt hat (Artikel 79), ist diese förmliche Unterrichtung dennoch notwendig, da sich die Zusammensetzung des Ausschusses im Rahmen des europäischen Einlagenversicherungssystems von seiner Zusammensetzung im Rahmen des einheitlichen Abwicklungsmechanismus unterscheidet (siehe unten) und das betreffende teilnehmende Einlagensicherungssystem nicht verpflichtet ist, das europäische Einlagenversicherungssystem für die Bereitstellung von Finanzmitteln oder die Deckung eines Verlusts in Anspruch zu nehmen.
TildeMODEL v2018

The functioning of EDIS requires financial resources to cover administrative expenditures and provide the necessary coverage (funding and loss cover) for participating DGSs.
Für die Umsetzung des europäischen Einlagenversicherungssystems ist eine Mittelausstattung erforderlich, die die Verwaltungsausgaben und den Bedarf der teilnehmenden Einlagensicherungssysteme (Bereitstellung von Finanzmitteln und Deckung von Verlusten) deckt.
TildeMODEL v2018

As from the start of the co-insurance phase, the Board may also claim payment of extraordinary ex-post contributions from the banks affiliated to participating DGSs when the Deposit Insurance Fund’s available means are insufficient for funding and loss cover.
Mit Beginn der Mitversicherungsphase kann der Ausschuss von an teilnehmende Einlagensicherungssysteme angeschlossenen Banken außerdem außerordentliche nachträglich erhobene Beiträge verlangen, wenn die im Einlagenversicherungsfonds verfügbaren Finanzmittel für die Bereitstellung von Finanzmitteln und die Deckung von Verlusten nicht ausreichen.
TildeMODEL v2018

Funding loss: In many Member States, charges are levied on businesses by banks when they repay their loans ahead of schedule.
Vorfälligkeitsentschädigung: In vielen Mitgliedstaaten müssen Unternehmen eine Entschädi­gung an die Bank zahlen, wenn sie ihren Kredit vorzeitig zurückzahlen wollen.
TildeMODEL v2018

This does not insure the funds’ investors against losses.
Dies gibt den Anlegern solcher Fonds keineswegs eine Sicherheit gegen Verluste.
News-Commentary v14

Bankers use carbon taxes to fund their investment losses.
Bankers verwenden Steuern auf Kohlenstoff, um die Verluste ihrer Investitionen zu finanzieren.
ParaCrawl v7.1

The SME Guarantee Facility, on the other hand, provides funds to cover losses on portfolios of guaranteed loans.
Die KMU-Bürgschaftsfazilität dagegen stellt Mittel zur Verfügung, mit denen Verluste aus besicherten Darlehensportfolios abgedeckt werden.
TildeMODEL v2018

The main innovation is financial support for mutual funds for economic losses.
Die wichtigste Neuerung besteht dabei in der finanziellen Unterstützung von Fonds auf Gegenseitigkeit für wirtschaftliche Verluste.
ParaCrawl v7.1

In the United States, the United Kingdom and elsewhere, pension funds are accumulating losses and experiencing serious liquidity problems.
In den USA, in Großbritannien wie auch in anderen Ländern verzeichnen die Rentenfonds immer höhere Verluste und haben ernsthafte Liquiditätsprobleme.
Europarl v8

Unlike the euro area NCBs , the non-euro area NCBs are not entitled to receive any share of the distributable profits of the ECB , including income arising from the allocation of euro banknotes within the Eurosystem , nor are they liable to fund any loss of the ECB .
Im Gegensatz zu den NZBen des Euroraums haben diese NZBen keinen Anspruch auf ausschüttbare Gewinne der EZB , einschließlich Seigniorage , sie müssen allerdings auch nicht für Verluste der EZB aufkommen .
ECB v1

They do not entitle the non-euro area NCBs to any share in the income of the ECB , nor do they make them liable to fund any losses of the ECB .
Aus diesen Beiträgen erwächst den nicht dem Euroraum angehörenden NZBen kein Anspruch auf einen Anteil am Einkommen der EZB , sie müssen allerdings auch nicht für Verluste der EZB aufkommen .
ECB v1

The non-euro area NCBs are not entitled to receive any share of the distributable profits of the ECB , nor are they liable to fund any losses of the ECB .
Die NZBen , die nicht dem Eurogebiet angehören , haben weder Anspruch auf ausschüttbare EZB-Gewinne , noch müssen sie für Verluste der EZB aufkommen .
ECB v1

To avoid any risk of double funding, losses suffered should not have been compensated by state aid or insurance and the Union part-financing under this Regulation should be limited to eligible animals and products for which no Union financial contribution has been received under Regulation (EU) No 652/2014.
Um die Gefahr einer Doppelfinanzierung zu vermeiden, sollten die Verluste nicht durch staatliche Beihilfen oder Versicherungen ausgeglichen worden sein, und die in der vorliegenden Verordnung vorgesehene finanzielle Beteiligung der Union sollte auf beihilfefähige Tiere und Erzeugnisse beschränkt sein, für die kein finanzieller Beitrag der Union gemäß der Verordnung (EU) Nr. 652/2014 gewährt wurde.
DGT v2019

To avoid any risk of double funding, losses suffered should not have been compensated by State aid or insurances and the Union part-financing under this Regulation should be limited to eligible products for which no Union financial contribution has been received under Regulation (EU) No 652/2014.
Zur Vermeidung des Risikos einer Doppelfinanzierung sollten die Verluste nicht durch staatliche Beihilfen oder Versicherungen ausgeglichen worden sein, und die in dieser Verordnung vorgesehene finanzielle Beteiligung der Union sollte auf zuschussfähige Erzeugnisse beschränkt sein, für die kein finanzieller Beitrag der Union gemäß der Verordnung (EU) Nr. 652/2014 gewährt wurde.
DGT v2019

To avoid any risk of double funding, losses suffered should not have been compensated by state aids or insurances and the aid should be limited to eligible animals for which no Union financial contribution has been received under Regulation (EU) No 652/2014.
Um die Gefahr einer Doppelfinanzierung zu vermeiden, sollten die Verluste nicht durch staatliche Beihilfen oder Versicherungen ausgeglichen worden sein, und die Beihilfe sollte auf beihilfefähige Tiere beschränkt sein, für die kein finanzieller Beitrag der Union gemäß der Verordnung (EU) Nr. 652/2014 gewährt wurde.
DGT v2019