Translation of "Funding proposal" in German

It strikes me that this could also be a funding proposal for the Union itself.
Mir scheint, dass könnte auch ein Finanzierungsvorschlag für die Union sein.
Europarl v8

The Member States’ Committee will give an opinion on the funding proposal by the Commission.
Der Ausschuss der Mitgliedstaaten wird zum Finanzierungsvorschlag der Kommission Stellung nehmen.
TildeMODEL v2018

Now, there is a first funding proposal, how this might be done.
Nun gibt es einen ersten Finanzierungsvorschlag, wie sich das umsetzen lässt.
ParaCrawl v7.1

The Commission's funding proposal would be included in its post-2006 financial plan.
Der Finanzierungsvorschlag der Kommission würde in ihrem Finanzierungsplan für den Zeitraum nach 2006 berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

They then rate each application for attention of the relevant evaluation commission and may make a funding proposal.
Sie stufen schließlich jedes Gesuch zuhanden der Evaluationskommission ein und machen gegebenenfalls einen Finanzierungsvorschlag.
ParaCrawl v7.1

I had been campaigning for retention of URBAN as it could provide the basic funding for my proposal that there be a fund specifically ringfenced for the development of deprived urban areas.
Ich habe mich für die Beibehaltung von URBAN eingesetzt, da diese Initiative die Grundlage für meinen Vorschlag bilden könnte, einen Fonds einzurichten, der sich auf die Entwicklung benachteiligter städtischer Räume beschränkt.
Europarl v8

The Commission's funding proposal is therefore consistent with generating long-term growth and promoting economic and social cohesion.
Der Finanzierungsvorschlag der Kommission ist deshalb auf die Herbeiführung eines langfristigen Wachstums und die Förderung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts ausgerichtet.
Europarl v8

That is why, having accepted the Secretary-General's report on party funding and his proposal to create a statute and the European Parliament's proposal in the previous 2003 report on the need for such a statute - except that the Treaty of Lisbon had not yet been adopted then - and, finally, the Bureau's decision of 10 January, the Committee on Constitutional Affairs, following a serious hearing with all the political parties, chairmen and secretaries at European level and distinguished professors of economic and constitutional law and following a hearing of Transparency International and the EU Court of Auditors, approved this report, which calls on the European Commission to table a corresponding proposal, so that we can have a real European statute for political parties.
Nach der Annahme des Berichts des Generalsekretärs über Parteienfinanzierung und seines Vorschlags zur Schaffung eines Statuts und des Vorschlags in dem früheren Bericht des Europäischen Parlaments von 2003 über die Notwendigkeit eines solchen Statuts - nur dass der Vertrag von Lissabon noch nicht angenommen war - und schließlich nach der Entscheidung des Präsidiums vom 10. Januar hat der Ausschuss für konstitutionelle Fragen im Anschluss an eine Anhörung mit allen politischen Parteien, Vorsitzenden und Sekretären auf europäischer Ebene und renommierten Professoren in Wirtschaft- und Verfassungsrecht und nach einer Anhörung von Transparency International und des Europäischen Rechnungshofes diesen Bericht angenommen, der die Europäische Kommission auffordert, einen entsprechenden Vorschlag vorzulegen, sodass wir ein echtes Statut für die europäischen politischen Parteien erlangen.
Europarl v8

The funding proposal for information policy is very positive, and the multiannual programme is a very practical proposal: it makes it easier for Member States and that is to be welcomed, as are the joint programmes by two Member States or border regions.
Der Finanzierungsvorschlag zur Informationspolitik ist zu begrüßen, und das Mehrjahresprogramm stellt einen ausgesprochen praxisorientierten Vorschlag dar, weil damit die Arbeit der Mitgliedstaaten erleichtert wird, was nur willkommen sein kann, wie auch die gemeinsamen Programme von zwei Mitgliedstaaten bzw. Grenzregionen.
Europarl v8

In order to determine further funding needs this year, the European Commission Humanitarian Aid Office will undertake another assessment of the humanitarian situation in September and subsequently submit a funding proposal to the Commission.
Um den weiteren Finanzierungsbedarf für dieses Jahr zu ermitteln, wird das Amt der Europäischen Gemeinschaft für humanitäre Hilfe die humanitäre Lage im September erneut einschätzen und der Kommission anschließend einen Finanzierungsvorschlag unterbreiten.
Europarl v8

We condemn and vote against the funding proposal, which has been tabled solely so that the ?U has a right to a share in the booty.
Wir verurteilen und stimmen gegen den Finanzierungsvorschlag, der nur deshalb vorgelegt wurde, um der EU das Recht zu geben, an der Beute teilzuhaben.
Europarl v8

When do you expect the Portuguese Presidency to be able to put forward a funding proposal which will then be implemented, in conjunction with Parliament, as swiftly as possible?
Bis wann, rechnen Sie, kann die portugiesische Präsidentschaft einen Finanzierungsvorschlag auf den Tisch legen, der dann mit dem Parlament gemeinsam so schnell wie möglich umgesetzt wird?
Europarl v8

The report includes the three main outstanding issues contained in the proposal: funding for 2011 to 2013, governance and treatment of data and information policy.
Der Bericht befasst sich mit den drei wichtigsten Fragen, die bei der vorgeschlagenen Verordnung noch zu klären sind, nämlich Finanzierung für den Zeitraum von 2011 bis 2013, Lenkungs­struktur sowie Datenverarbeitung und Umgang mit Informationen.
TildeMODEL v2018