Translation of "Fuss over" in German

Jaffar would not make all that fuss over me.
Jaffar würde um mich nicht so viel Aufhebens machen.
OpenSubtitles v2018

Here we don't make a fuss over those people.
Hier macht man nicht so viel Aufhebens um die Leute.
OpenSubtitles v2018

Clarence only gets upset if you don't make a fuss over him.
Clarence regt sich nur auf, wenn man kein Aufhebens um ihn macht.
OpenSubtitles v2018

Otherwise, they wouldn't be making such a big fuss over him.
Sonst würden sie nicht so einen Wirbel um ihn machen.
OpenSubtitles v2018

Perhaps I'm making too big a fuss over this.
Vielleicht mache ich zu viel Aufhebens.
OpenSubtitles v2018

No one's going to kick up a legal fuss over property.
Niemand wird wegen einer Sache gerichtlich einen Wirbel machen.
OpenSubtitles v2018

The air stewardesses often make a fuss over nothing!
Die Stewardessen machen immer viel Lärm um nichts!
OpenSubtitles v2018

No offense, but this is a hell of a fuss over a misdemeanor.
Das ist ein ziemlicher Aufstand wegen eines bloßen Vergehens.
OpenSubtitles v2018

Why are you making such a fuss over this crackerjack penny whistle?
Wieso machst du wegen diesem Blechding so einen Aufstand?
OpenSubtitles v2018

It was almost enough to make you understand the stupid fuss over goodbye parties...
Das reichte fast, um den dämlichen Trubel um Abschiedspartys zu verstehen.
OpenSubtitles v2018