Translation of "Future claims" in German

In most of the Member States today the courts permit the assignment of future claims.
In den meisten Mitgliedstaaten läßt heute die Rechtsprechung eine Abtretung künftiger Forderungen zu.
EUbookshop v2

Please retain your proof of purchase for any future warranty claims.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufnachweis für zukünftige Gewährleistungsansprüche auf.
CCAligned v1

This also applies to future claims not yet accrued.
Dies gilt auch in Bezug auf künftige noch nicht entstandene Forderungen.
ParaCrawl v7.1

Warranty information is considered confidential and is maintained only for future product warranty claims.
Die Garantieinformationen werden vertraulich behandelt und nur für zukünftige Produkt-Garantieansprüche gespeichert.
ParaCrawl v7.1

The same shall apply to future and conditional claims, e.g. from
Dies gilt auch für künftige und bedingte Forderungen, z. B. aus Umkehrwechseln.
ParaCrawl v7.1

All aforementioned stipulations shall also apply to future claims.
Vorstehende Regelungen gelten auch für künftig entstehende Forderungen.
ParaCrawl v7.1

Future claims may also be assigned.
Es können auch zukünftige Forderungen abgetreten werden.
ParaCrawl v7.1

Future claims against the insurer are hereby assigned to our company.
Die zukünftigen Ansprüche gegen den Versicherer sind bereits jetzt an unser Unternehmen abgetreten.
ParaCrawl v7.1

This also applies for future claims.
Dies gilt auch für künftig entstehende Forderungen.
ParaCrawl v7.1

The amount of capital that the IC holds in order to meet the future insurance claims of its unit-linked life insurance policyholders.
Kapitalbetrag, den die Versicherungsgesellschaft hält, um die künftigen Ansprüche ihrer Altersversorgungssysteme zu erfüllen.
DGT v2019

All insurance undertakings have liabilities to pay e.g. current and future claims of policyholders.
Alle Versicherungsunternehmen haben Verbindlichkeiten zu erfüllen, z.B. laufende und künftige Leistungen an Versicherungsnehmer.
TildeMODEL v2018

We must also look at the future claims directive, which has yet to come forward but which could deal with this problem.
Wir müssen auch die künftige Schadensersatz-Richtlinie berücksichtigen, die eine Lösung für dieses Problem darstellen könnte.
EUbookshop v2

The exception requested by the Economic and Social Committee in respect of future claims seems inopportune to the Commission.
Die vom Wirtschafts- und Sozialausschuß gewünschte Ausnahmeregelung für künftige Ansprüche erscheint der Kommission nicht geboten.
EUbookshop v2

However, you are entitled to assign existing or future payment claims under this guarantee.
Sie sind jedoch berechtigt, Ihren unter dieser Garantie bestehenden oder künftig entstehenden Zahlungsanspruch abzutreten.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, from that moment on they will have no right to future claims or any form of compensation.
Außerdem von diesem Moment an haben sie keine Recht auf künftige Ansprüche oder eine Kompensation.
ParaCrawl v7.1

Insurers want to be able to empirically predict future claims by factoring in certain risks, thereby enabling them to calculate their premiums.
Künftige Schadenereignisse sollen empirisch unter Berücksichtigung gewisser Risiken vorhersehbar sein, um entsprechend Prämien zu kalkulieren.
ParaCrawl v7.1

The sole place of jurisdiction for any current and future claims arising out of the business relationship is the registered place of business of the Seller.
Für sämtliche gegenwärtige und zukünftige Ansprüche aus der Geschäftsbeziehung ist ausschließlicher Gerichtsstand der Sitz des Verkäufers.
ParaCrawl v7.1

Once the Jackpot has cleared, that tournament cannot be used for any future claims.
Wurde der Jackpot einmal ausgezahlt können keine zukünftigen Ansprüche dieses Turniers geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

The goods remain till the fulfilment of all present and future claims our property.
Die Ware bleibt bis zur Erfüllung sämtlicher Forderungen, auch künftiger, unser Eigentum.
ParaCrawl v7.1