Translation of "Gain" in German

It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
Europarl v8

This amendment was seen as radical and did not gain the required majority.
Dieser Änderungsantrag galt als radikal und erhielt nicht die erforderliche Stimmenmehrheit.
Europarl v8

Only then can Europe gain the confidence of the electorate.
Nur so kann Europa das Vertrauen der Wählerschaft gewinnen.
Europarl v8

Israel stands to gain, not lose, from a strong Palestinian partner.
Israel kann mit einem starken palästinensischen Partner nur gewinnen, nicht verlieren.
Europarl v8

The internal market must also gain the support of our citizens.
Der Binnenmarkt muss außerdem die Unterstützung unserer Bürgerinnen und Bürger erhalten.
Europarl v8

Sometimes we win, or we gain a little time.
Manchmal gelingt uns ein Sieg oder wir gewinnen zumindest etwas Zeit.
Europarl v8

No European firm should gain competitive advantage at the expense of maltreated children.
Keine europäische Firma dürfte auf Kosten mißbrauchter Kinder Wettbewerbsvorteile erzielen.
Europarl v8

I believe that the EU would surely gain in terms of greater prestige, proximity to the people and democratic responsibility.
Die EU würde sicher an Ansehen, Bürgernähe und demokratischer Verantwortlichkeit gewinnen.
Europarl v8

The task now is to gain the approval of the European Parliament.
Die Aufgabe ist jetzt, die Zustimmung des Europäischen Parlaments zu bekommen.
Europarl v8

Only then can we gain the support of the European electorate.
Erst dann können wir die Unterstützung der europäischen Wählerschaft gewinnen.
Europarl v8

We need to make a determined effort to gain added value for our European project.
Wir müssen uns entschlossen bemühen, Mehrwert für unser europäisches Projekt zu erzielen.
Europarl v8