Translation of "Gain on" in German

If they do not, the extremes gain traction on the political process.
Tun sie das nicht, übernehmen die Extremisten das Ruder im politischen Prozess.
Europarl v8

We'll let them gain on us.
Wir lassen sie auf uns zukommen.
OpenSubtitles v2018

Firms can gain from capitalising on the informal knowledge, competencies and networks of their own employees.
Unternehmen können von informellen Kenntnissen, Kompetenzen und Netzen ihrer eigenen Mitarbeiter profitieren.
TildeMODEL v2018

When they are 18, they will gain a seat on the board.
Wenn sie 18 sind, werden sie einen Platz im Vorstand erhalten.
OpenSubtitles v2018

Oh, and let him gain the glory on the backs of our ingenuity?
Damit er den Ruhm einheimst, auf unsere Kosten?
OpenSubtitles v2018

Could we gain entrance on one of the cargo ships?
Könnten wir auf einem Frachtschiff dorthin?
OpenSubtitles v2018

In all these designs, the heat gain depends essentially on the wind velocity.
Bei all diesen Ausführungen ist der Wärmegewinn im wesentlichen von der Windgeschwindigkeit abhängig.
EuroPat v2

Travellers gain most, therefore on items where there are sig­nificant price or tax differences from one country to another.
Somit können die Reisenden von erheblichen Preis- oder Steuerunterschieden zwischen den Ländern profitieren.
EUbookshop v2

Travellers gain most, therefore on items where there are significant price or tax differences from one country to another.
Somit können die Reisenden von erheblichen Preis- oder Steuerunterschieden zwischen den Ländern profitieren.
EUbookshop v2

The term tonal value gain is based on the term area coverage.
Der Begriff Tonwertzunahme basiert auf dem Begriff der Flächendeckung.
EuroPat v2