Translation of "Gain pace" in German

However, survey indicators paint an increasingly optimistic picture and the recovery is likely to gain pace in 2004.
Umfrageindikatoren ergeben jedoch ein zunehmend optimistisches Bild, und 2004 dürfte der Aufschwung an Fahrt gewinnen.
TildeMODEL v2018

Commissioner, ladies and gentlemen, I now hope that this case will be closed, as we expected, at Helsinki in December 1999 at the latest and that, after this, tax harmonisation will finally gain pace.
Ich hoffe nun, daß diese Angelegenheit spätestens im Dezember 1999 in Helsinki abgeschlossen wird und daß es danach endlich etwas schneller mit der Steuerharmonisierung vorangehen wird.
Europarl v8

Both private consumption and investment are anticipated to gain pace only as of 2014 when domestic demand would become the main driver behind a real GDP growth rate of 1,2 %.
Sowohl der private Verbrauch als auch die Investitionen dürften erst ab 2014 wieder anziehen, d. h. einem Zeitpunkt, zu dem die Inlandsnachfrage der Hauptfaktor für ein BIP-Wachstum in Höhe von 1,2 % werden dürfte.
DGT v2019

The accumulated macroeconomic imbalances are diminishing, and growth is expected to moderately gain pace.
Die aufgelaufenen makroökonomischen Ungleichgewichte nehmen ab, und es ist damit zu rechnen, dass das Wachstum moderat anziehen wird.
TildeMODEL v2018

A weak euro, low oil prices and the European Central Bank's expansive monetary policy all ensure that the economic engine continues to gain pace.
Ein schwacher Euro, niedrige Ölpreise sowie die expansive Geldpolitik der Europäischen Zentralbank sorgen dafür, dass der Konjunkturmotor immer besser in Schwung kommt.
ParaCrawl v7.1

These trends will gain pace as technology moves away from the keyboard and screen to become truly embedded in the environment around you.
Diese Trends werden Tempo gewinnen, wie Technologie bewegt sich weg von der Tastatur und der Bildschirm wirklich in der Umwelt um dich herum eingebettet zu werden.
ParaCrawl v7.1

In the sector of packaging for the pharmaceutical industry, momentum in track & trace and serialisation solutions did not gain pace to the extent that was forecast, and the results achieved have not yet come up to our expectations.
Im Bereich Verpackungen für die pharmazeutische Industrie nahm bei den Lösungen für Track & Trace und Serialisierung die Marktdynamik weniger Fahrt auf als prognostiziert, und das erzielte Ergebnis entspricht bislang noch nicht unseren Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

Digital terrestrial TV in Europe suffered from a number of false starts, but sustainable business models are now emerging and switchover is gaining pace.
Das digitale terrestrische Fernsehen hat in Europa bereits mehrere Fehlstarts hinter sich, nun aber entstehen tragfähige Geschäftsmodelle, und die Umstellung gewinnt an Schwung.
TildeMODEL v2018

Growth was mainly driven by strong exports, while domestic demand in the euro area gained pace slowly but steadily.
Das Wachstum wurde vor allem von den kräftigen Exporten getragen, während die Binnennachfrage im Euro-Gebiet langsam aber stetig an Fahrt gewann.
TildeMODEL v2018

Progress on the ground has gained pace since then, which is witnessed by the progress in the payments made by the Commission to the national authorities.
Die Fortschritte vor Ort haben seitdem an Schwung gewonnen, was auch in den Zahlungen der Kommission an die nationalen Behörden zum Ausdruck kommt.
TildeMODEL v2018

In recent years, ICT developments have gained pace to arrive at the threshold of massive growth in information society and media, made possible by widespread fast communications, connecting multiple devices.
In den letzten Jahren haben sich die Informations- und Kommunikationstechnologien immer schneller weiterentwickelt und beginnen nun ihren Vormarsch auf den Massenmärkten der Informationsgesellschaft und der Medien, der erst dank schneller und weithin verfügbarer Kommunikationsverbindungen zwischen vielen unterschiedlichen Geräten möglich wurde.
TildeMODEL v2018

With the YEI structures set up, implementation is gaining pace in most Member States.
Die Schaffung von Strukturen im Rahmen der Beschäftigungsinitiative für junge Menschen beschleunigt die Umsetzung in den meisten Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Macroeconomic stability prevails, economic growth gained pace and foreign direct investment remained high.
Die makroökonomische Stabilität hält an, das Wirtschaftswachstum beschleunigte sich und es war ein gleich bleibend starker Zustrom ausländischer Direktinvestitionen zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

Since 1998, significant technological changes have taken place, as phone services over the Internet gained in pace and quality.
Seitdem hat sich ein erheblicher technischer Wandel vollzogen und haben Telefondienste via Internet an Schnelligkeit und Qualität gewonnen.
TildeMODEL v2018

Progress on the ground has slowly gained pace since then, which is witnessed by the progress in the payments made by the Commission to the national authorities of these two acceding countries.
Die Fortschritte vor Ort haben seitdem langsam an Schwung gewonnen, was auch in den Zahlungen der Kommission an die nationalen Behörden dieser beiden Beitrittsländer seinen Niederschlag fand.
TildeMODEL v2018

This is in line with the hoped-for pick-up in imports by our main trading partners as activity gains pace within the OECD and the European Community and the improved competitiveness of our products thanks to the lower rate of domestic inflation and cost restraint combined with a non-accommodatory exchange-rate policy.
Ein solches Wachstum ist kompatibel mit der erwarteten Zunahme der Importe der Haupthandelspartner Portugals, die durch die Wiederbelebung der Wirtschaft in der OECD und der EG hervorgerufen wird, und der Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit portugiesischer Handelsgüter.
EUbookshop v2