Translation of "Gaoler" in German

An ancestor had been a gaoler and his mother served as a magistrate.
Einer seiner Vorfahren war Gefängniswärter und seine Mutter diente als Magistrat.
Wikipedia v1.0

And dull, unfeeling, barren ignorance Is made my gaoler to attend on me.
Und öde, dürftige, dumpfe Unwissenheit ist mir zum Kerkermeister nun bestellt.
OpenSubtitles v2018

However, first the gaoler must dig him a grave in the dungeon.
Nur ein Grab im Verlies soll ihm der Kerkermeister zuvor schaufeln.
ParaCrawl v7.1

Margaret Clement (née Giggs), who had been raised by St. Thomas More, bribed the gaoler to let her have access to the prisoners, and, disguised as a milkmaid, carried in a milk-can full of meat which she fed to them.
Margaret Clement (geborene Giggs), welche beim Heiligen Thomas Morus als Adoptivtochter aufwuchs, bestach den Kerkermeister, um Zugang zu den Gefangenen zu erhalten, und brachte als Milchmädchen verkleidet Milchkannen mit in die Zelle.
WikiMatrix v1

They then take advantage of every opportunity to flee from darkness, for the power of your love erects a dividing wall between the being and its gaoler, Satan – you yourselves drive a wedge between both through your love, and now the being is able to have another will than up to now – and this will turns first unconsciously and after cognition consciously towards me, the Lord, who can free it out of imprisonment and who is now also welcome by it as Lord, to whom the soul now voluntarily subordinates itself.
Sie nehmen dann jede Gelegenheit wahr, aus der Finsternis zu entfliehen, denn die Kraft eurer Liebe richtet zwischen dem Wesen und seinem Kerkermeister, dem Satan, eine Scheidewand auf - ihr selbst schiebt einen Keil zwischen beide durch eure Liebe, und nun ist das Wesen fähig, einen anderen Willen zu haben als bisher - und dieser Wille wendet sich erst unbewußt und nach der Erkenntnis bewußt Mir zu, dem Herrn, Der es aus der Kerkerhaft befreien kann und Der ihm nun auch willkommen ist als Herr, Dem sich die Seele nun freiwillig unterstellt.
ParaCrawl v7.1

In the suspension of time which is a prison sentence, the prisoner's worst enemy is not the cold, nor his gaoler.
In der Aufhebung der Zeit, die eine Freiheitsstrafe darstellt, ist der schlimmste Feind des Gefangenen weder die Kälte noch sein Gefängniswärter.
ParaCrawl v7.1

And what a sovereign act to make the first members of that assembly the very gaoler and his family!
Und was für ein souveräner Akt, gerade den Gefängniswärter und seine Familie zu den ersten Gliedern dieser Gemeinde zu machen!
ParaCrawl v7.1

In the suspension of time which is a prison sentence, the prisoner’s worst enemy is not the cold, nor his gaoler.
In der Aufhebung der Zeit, die eine Freiheitsstrafe darstellt, ist der schlimmste Feind des Gefangenen weder die Kälte noch sein Gefängniswärter.
ParaCrawl v7.1

A judge would not have the ferocity to condemn the wife and children of the one whom he sends to prison to suffer years of hunger and misery and to die some day of anemia; never would a public prosecutor ask for the head of the accused for the unique pleasure of showing off his oratorical talent; and nowhere would we find a gaoler or an executioner to do the bidding of judges, who have not the courage to carry out their sentences themselves.
Niemals forderte ein Staatsanwalt den Kopf eines Angeklagten, einzig um des Vergnügens willen, seine Rednergabe ins rechte Licht zu setzen, und nirgends fände sich ein Gefängniswärter oder ein Deibler, die Urteile zu vollstrecken, die selbst zu vollstrecken die Richter nicht den Mut haben.
ParaCrawl v7.1

Now, it is not possible to organize a dialogue between gaolers and their prisoners.
Allerdings können Gefängniswärter und Gefangene nicht miteinander in Dialog treten.
EUbookshop v2

He reformed the gaol system, introducing payment for gaolers and education for the inmates.
Er reformierte auch das Gefängniswesen durch Entlohnung der Gefängniswärter und Ausbildung der Insassen.
Wikipedia v1.0

Above all, we have gathered here to say that this artist's spirit of creativity, imagination and humour will surely survive much longer than that of his gaolers.
Vor allem haben wir uns hier versammelt, um zu verkünden, dass der Geist der Kreativität und der Vorstellungskraft dieses Künstlers und sein Humor sicherlich weit länger lebendig sein werden als der Geist, für den seine Kerkermeister stehen.
Europarl v8

We can join in the protests against the conditions of detention of prisoners in Djibouti only by clearly stating that, although the gaolers are in Djibouti, some of those who are really responsible have seats in the French Government.
Wir können uns dem Protest gegen die Haftbedingungen der Gefangenen in Dschibuti nur mit einem deutlichen Hinweis darauf anschließen, daß dort zwar die Gefängniswärter angesiedelt sind, die wahren Verantwortlichen jedoch in den Staatspalästen der Französischen Republik zu finden sind.
Europarl v8

At the front it is possible to observe Adam and Eve, the miracle at Cana, the healing of the blind man, Ezekiel and the bones that come to life, the prediction of Peter's denial and the sacrifice of Isaac, along with two apocryphal scenes: Peter's arrest and the baptism of his gaolers.
Auf der Vorderseite kann man Adam und Eva erkennen, das Wunder von Kana, die Heilung des Blinden, Ezechiel und die Wiederbelebung der Knochen, die Voraussage der Verleugnung Petri und das Opfer des Isaak, sowie zwei apokryphe Szenen: die Gefangennahme des Petrus und die Taufe der Gefängniswärter.
ParaCrawl v7.1

And in our every-day relations with our fellow-citizens, do you think that it is really judges, gaolers, and police that hinder anti-social acts from multiplying?
Und glauben Sie, daß die Richter, Kerkermeister und Gendarmen es wirklich verhindern, daß sich in unseren alltäglichen Beziehungen zu unseren Mitbürgern antisoziale Handlungen vermehren?
ParaCrawl v7.1