Translation of "Gap between" in German

However, there is another important allocation gap between the neighbours.
Es gibt zwischen den Nachbarn jedoch noch eine weitere wichtige Zuweisungslücke.
Europarl v8

As an example, we can cite the wage gap between women and men.
Als Beispiel können wir das Lohngefälle zwischen Frauen und Männern nennen.
Europarl v8

We also need to bridge the gap between ourselves, the US and Japan.
Wir müssen die Schere zwischen uns, den USA und Japan schließen.
Europarl v8

However, the gap between men and women has scarcely narrowed.
Der Abstand zwischen Männern und Frauen hat sich jedoch kaum verändert.
Europarl v8

Preliminary election results show a very small gap between the two contestants.
Vorläufige Wahlergebnisse zeigen einen sehr geringen Abstand zwischen den zwei Kandidaten.
Europarl v8

It has the biggest gap between living standards in the world.
Hier gibt es zwischen den Lebensstandards den größten Unterschied in der Welt.
Europarl v8

There is clearly a wide gap between instructions and means here.
Auftrag und Mittel klaffen hier deutlich auseinander.
Europarl v8

There is still a wide gap of trust between the developing and the developed world.
Es besteht weiterhin eine große Vertrauenslücke zwischen den Entwicklungs- und den Industrieländern.
Europarl v8

This is revealed not only by the earnings gap between men and women.
Das enthüllt nicht nur das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen.
Europarl v8

Once again the Kosovo crisis exposes the gap between aspiration and outcome.
Erneut macht die Kosovo-Krise die Kluft zwischen Streben und Erreichtem deutlich.
Europarl v8

There is unfortunately still a large gap between words and deeds.
Leider besteht noch eine große Kluft zwischen Erklärungen und Taten.
Europarl v8

There is now a huge gap between principles and reality.
Zwischen den Grundsätzen und der Realität besteht eine erhebliche Diskrepanz.
Europarl v8

A gap still exists between them and the more developed regions of Europe.
Zwischen ihnen und den stärker entwickelten Regionen Europas klafft noch eine Lücke.
Europarl v8

We do not want to accentuate the gap between the rich and poor.
Wir wollen den Abstand zwischen Arm und Reich nicht vergrößern.
Europarl v8

The gap between those actively employed and pensioners is becoming ever greater.
Die Schere zwischen aktiven Beschäftigten und Pensionisten wird immer größer.
Europarl v8

There is, however, a yawning gap between rhetoric and reality.
Zwischen Worten und Taten klafft jedoch eine große Lücke.
Europarl v8

This is about bridging the gap between institutions and EU citizens.
Hier geht es um die Schließung der Kluft zwischen EU-Institutionen und den Bürgern.
Europarl v8

Otherwise the gap between the citizens and the political elite will continue to grow.
Anderenfalls wird die Kluft zwischen den Bürgern und der politischen Elite immer größer.
Europarl v8

The gap between the rich and the poor in many EU Member States is increasing.
In vielen EU-Mitgliedstaaten wird die Kluft zwischen Arm und Reich immer größer.
Europarl v8

The gap between the United States of America and us is growing all the time.
Die Kluft zu den USA wird ständig größer.
Europarl v8

The motivation behind my question is the gap between rhetoric and reality.
Der Beweggrund für meine Frage ist die zwischen Rhetorik und Realität bestehende Kluft.
Europarl v8

Unfortunately, even one and a half years on, there is still an alarming gap between the rhetoric and the reality of the Prodi Commission.
Leider klaffen Anspruch und Wirklichkeit auch nach eineinhalb Jahren Prodi-Kommission erschreckend auseinander.
Europarl v8

I certainly hope that we have bridged the gap between us.
Ganz bestimmt hoffe ich, dass wir die Kluft zwischen uns überbrückt haben.
Europarl v8

The prosperity gap between the north and south of the Mediterranean is not diminishing.
Das Wohlstandsgefälle zwischen dem Norden und Süden des Mittelmeerraums wird nicht geringer.
Europarl v8