Translation of "Gap risk" in German

In 2001, the median poverty risk gap was 22% at EU level.
Im Jahr 2001 betrug der Medianwert der Armutsgefährdungslücke auf EU-Ebene 22 %.
TildeMODEL v2018

While it is the primary role of the market to provide sufficient risk capital within the EEA, there is an “equity gap” in the risk capital market, a persistent capital market imperfection preventing supply from meeting demand at a price acceptable to both sides, which negatively affects European SMEs.
Obwohl die Bereitstellung von hinreichendem Risikokapital innerhalb des EWR zu den vordringlichen Aufgaben des Marktes gehört, besteht auf dem Risikokapitalmarkt eine ‚Kapitalmarktlücke‘, d. h. eine anhaltende Kapitalmarktinsuffizienz, die zur Folge hat, dass das Angebot die Nachfrage nicht zu einem für beide Seiten annehmbaren Preis befriedigen kann, was zu Lasten der KMU in Europa geht.
DGT v2019

The poverty risk gap for children varies from 13% in Finland and 15% in France to 40% in Romania and 44% in Bulgaria.
Die Armutsgefährdungslücke für Kinder reicht von 13% in Finnland und 15% in Frankreich bis 40% in Rumänien und 44% in Bulgarien.
TildeMODEL v2018

This gap increases the risk that women will fall into poverty, since social security benefits and pension entitlements are often related to previous earnings.
Dieser Unterschied erhöht das Risiko, dass Frauen verarmen, da Sozialleistungen und Rentenansprüche oft an vorherige Einkünfte gekoppelt sind.
TildeMODEL v2018

The report, carried out by Bannock Con­sulting at the request of the Enterprise DG, makes a distinction between a ven­ture gap and a risk capital gap, both of which it claims are present in the EU.
Der Bericht, der von Bannock Consulting im Auftrag der GD Unternehmen erstellt wurde, unterscheidet zwischen Lücken bei der Wagniskapital-Finanzierung und beim Zugang zu Risikokapital, die beide in der EU vorhan­den seien.
EUbookshop v2

If the thermal insulation is installed with close connection, with a closed gap, the risk of condensation and mold-growing behind the thermal insulation will remain low.
Sofern die Wärmedämmung durch enge Verlegung ohne Fugen verlegt wird, ist auch die Gefahr einer Kondensation oder von Schimmelbildung hinter der Wärmedämmung gering.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the spinning safety decreases as the width of the gap increases because risk of capillary contact increases.
Andererseits nimmt die Spinnsicherheit mit zunehmender Spaltbreite ab, da die Gefahr der Berührung der Kapillaren zunimmt.
EuroPat v2

Research carried out by the Pesticide Action Network (PAN Germany) has identified an important gap in the risk assessment of glyphosate carried out by the German Federal Institute for Risk Assessment (BfR).
Eine aktuelle Recherche des Pestizid Aktions-Netzwerks (PAN Germany) deckt eine wichtige Lücke bei der Risikobewertung von Glyphosat durch das Bundesinstitut für Risikobewertung (BfR) auf.
ParaCrawl v7.1

Our innovation, expertise and services quality, coupled with advanced analytics, automation and security, help you bridge the talent gap, manage risk, deliver excellence, and stay ahead of the pace of change.
Unsere Innovationen, Fachkenntnisse und Servicequalität, kombiniert mit fortschrittlichen Analysen, Automatisierung und Sicherheit, helfen Ihnen, die Talent-Lücke zu schließen, Risiken zu managen, Spitzenqualität zu liefern und bei Veränderungen die Nase vorn zu behalten.
ParaCrawl v7.1

Our innovation, expertise and services quality, coupled with advanced analytics, automation and security, help you bridge the talent gap, manage risk, deliver excellence, and stay ahead of the pace of change.
Unsere Innovationen, Fachkenntnisse und Servicequalität, kombiniert mit fortschrittlichen Analysen, Automatisierung und Sicherheit, helfen Ihnen, die Talent-Lücke zu schließen, Risiken zu managen, Spitzenqualität zu liefern und bei Veränderungen die Nase vorn zu behalten.
ParaCrawl v7.1

The news sent the GBP rallying yesterday while the EUR also climbed, yet one has to consider the UK Parliament voting in favour of it is a totally different story and not far from a certainty, so watch for weekend gap risk!
Die Nachricht startete gestern eine GBP-Rallye, während auch der EUR stieg, aber man muss bedenken, dass es eine ganz andere Geschichte ist, ob britische Parlament dafür stimmt, also achten Sie auf das Risiko einer Wochenendabweichung!
ParaCrawl v7.1

There is no European parliamentary delivery gap but there is for Lisbon, unfortunately, a considerable gap, which risks becoming a credibility gap.
Seitens des Europäischen Parlaments gibt es keine Umsetzungslücke, jedoch besteht hinsichtlich Lissabon leider eine beträchtliche Lücke, die sich zu einer Glaubwürdigkeitslücke auszuweiten droht.
Europarl v8

Risk assessment capacities would be improved by filling gaps in current risk assessment capacities under option 3.
Bei einer Umsetzung der Option 3 würden die Kapazitäten zur Risikobewertung verbessert, denn die derzeit bestehenden Lücken im Bereich der Kapazitäten zur Risikobewertung würden geschlossen.
TildeMODEL v2018

The Commission may be assisted by experts from Member States or any other competent experts, with a view to developing a common understanding of potential infrastructure gaps and associated risks and to fostering transparency regarding future developments.
Die Kommission kann von Experten aus den Mitgliedstaaten oder anderen kompetenten Experten unterstützt werden, um ein gemeinsames Verständnis potenzieller Infrastrukturlücken und der damit verbundenen Risiken zu erarbeiten und für mehr Transparenz in Bezug auf künftige Entwicklungen zu sorgen.
DGT v2019

In order to cover gaps in risk assessment, additional financial resources in the region of EUR 500,000 annually would be needed from the EU health programme to establish a framework contract so as to gain access to expert knowledge when needed.
Um Lücken in der Risikobewertung zu schließen, würden zusätzliche Mittel von etwa 500 000 EUR pro Jahr aus dem EU-Gesundheitsprogramm für einen Rahmenvertrag zur Sicherung von Expertenwissen im Bedarfsfall benötigt.
TildeMODEL v2018

In order to cover gaps in risk assessment, additional financial resources in the region of EUR 500 000 annually would be needed from the EU health programme to establish a framework contract so as to gain access to expert knowledge when needed.
Zum Schließen von Lücken in Bezug auf Risikobewertung könnten zusätzliche finanzielle Ressourcen in der Größenordnung von jährlich 500 000 EUR aus dem EU-Gesundheitsprogramm für einen Rahmenvertrag erforderlich sein, der bei Bedarf den Zugang zu Expertenwissen ermöglicht.
TildeMODEL v2018

The Commission may be assisted by experts from Member States or any other competent experts with a view to developing a common understanding of potential infrastructure gaps and associated risks and to fostering transparency regarding future developments, which is of particular interest for new market entrants.
Die Kommission kann von Experten aus den Mitgliedstaaten oder anderen kompetenten Experten unterstützt werden, um ein gemeinsames Verständnis der möglichen Infrastrukturlücken und der damit verbundenen Risiken zu erarbeiten und für mehr Transparenz in Bezug auf künftige Entwicklungen zu sorgen, was besonders für neue Marktteilnehmer wichtig ist.
DGT v2019

Meet your data compliance requirements by identifying gaps, assessing risk factors, and building a prioritized plan for General Data Protection Regulation compliance.
Indem Sie Sicherheitslücken schließen, Risikofaktoren bewerten sowie einen priorisierten Plan für die Einhaltung der Datenschutz-Grundverordnung entwickeln, können Sie die Anforderungen der Daten-Compliance erfüllen.
ParaCrawl v7.1

See how IdentityIQ and Privileged Access Security converge to close security gaps, reduce risk and eliminate redundant processes related to managing non-privileged and privileged access.
Erfahren Sie, wie IdentityIQ und Privileged Access Security zusammenwirken, um Sicherheitslücken zu schließen, Risiken zu reduzieren und redundante Prozesse im Zusammenhang mit der Verwaltung von unprivilegiertem und privilegiertem Zugriff zu beseitigen.
CCAligned v1