Translation of "Gas supplies" in German

Monitoring was defined by Russia as a precondition for the resumption of gas supplies.
Russland hatte die Überwachung als Bedingung für die Wiederaufnahme der Gaslieferungen festgelegt.
Europarl v8

Russia is an important partner for the European Union in terms of gas supplies.
Russland ist ein wichtiger Partner für die Europäische Union hinsichtlich der Gasversorgung.
Europarl v8

We have the issue of gas supplies to European citizens.
Wir haben das Thema der Gasversorgung für die europäischen Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

Who, for example, supplies gas to a medium-sized town’s power network in Germany?
Wer bietet denn beispielsweise einem mittleren Stadtwerk in Deutschland Gas an?
Europarl v8

This would ensure liberalisation of gas supplies from Central Asia through Russian territory.
Damit wäre eine Liberalisierung der Gaslieferungen von Zentralasien über russisches Territorium gewährleistet.
Europarl v8

When Estonia resisted, Russia imposed sanctions and cut off gas supplies.
Als Estland Widerstand leistete, verhängte Russland Sanktionen und unterbrach die Gaslieferungen.
News-Commentary v14

In this respect, TEN-E has contributed to greater diversity in gas supplies.
In dieser Hinsicht hat das TEN-E-Programm zu einer größeren Diversifizierung der Gasversorgung geführt.
TildeMODEL v2018

But gas supplies to the EU have to be restored immediately.
In jedem Fall müssen die Gaslieferungen in die EU unverzüglich wieder aufgenommen werden.
TildeMODEL v2018

It also distributes and supplies gas and telecommunication services in the north of Spain.
Das Unternehmen vertreibt außerdem Gas und bietet Telekommunikationsdienste im Norden Spaniens an.
TildeMODEL v2018

Polish industry and homes have been subjected to curtailment of gas supplies.
Die Gasversorgung für die polnische Industrie und die Haushalte wurde eingeschränkt.
EUbookshop v2