Translation of "Gashes" in German

All right, let me treat these gashes before infection sets.
Gut, lass mich die Wunden behandeln, bevor sie sich entzünden.
OpenSubtitles v2018

But now they rise again, with 20 mortal gashes on their crowns.
Aber jetzt erscheinen sie, mit 20 Wunden das Gesicht entstellt.
OpenSubtitles v2018

See these gashes, left temple?
Sehen Sie diese Wunden, linke Schläfe?
OpenSubtitles v2018

Whole hillsides bear deep gashes hundreds of meters wide.
Ganze Hanglagen zeigen Hunderte Meter breite Einschnitte.
OpenSubtitles v2018

03:12 I speak broken English so theprofusing gashes can remind us
Ich spreche gebrochenes Englisch,damit die Wunden uns erinnern,
ParaCrawl v7.1

At the hospital, Diana lies sedated and restrained, with self-inflicted gashes to her wrists.
Im Krankenhaus liegt Diana ruhig und zurückhaltend mit selbst zugefügten Wunden an den Handgelenken im Krankenbett.
Wikipedia v1.0

Safe in a ditch he bides, with 20 trenched gashes on his head.
Steif und kalt liegt in einem Graben er mit 20 tiefen Wunden im Schädel.
OpenSubtitles v2018

Cause of death, blunt trauma, by something that left small circular gashes around the wound.
Todesursache war stumpfe Gewalteinwirkung, aber etwas, das kreisförmige Einschnitte um die Wunde hinterließ.
OpenSubtitles v2018

Tend immediately to any deep gashes from its teeth or claws.
Kümmere dich sofort um tiefe Wunden, die durch seine Zähne oder Krallen verursacht wurden.
ParaCrawl v7.1

Why should I play the Roman fool and die on mine own sword while I see lives that gashes do better on them?
Weshalb soll ich den Narren spielen und sterben durch das eigene Schwert? Solange noch Lebendige vor mir sind, stehen denen Wunden besser!
OpenSubtitles v2018

The deburring wheels are on their circumference provided with teeth 9 which outwardly, on the tooth flanks, have chamfers, and at that, such that they penetrate from the end faces into the gashes of the work 4 in such a way that the flanks of the teeth 9 of the deburring wheels 7 are able to finish the edges 1, 2 on the flanks and in the bottom of the gash on the ends of the teeth 3.
Die Entgraträder sind am Umfang mit Zähnen 9 versehen, die Schrägen außen an den Zahnflanken aufweisen und zwar in der Weise, daß sie von den Stirnseiten her in die Zahnlücken des Werkstücks 4 so eindringen, daß die Flanken der Zähne 9 der Entgraträder 7 die Kanten 1, 2 an den Flanken und im Grund der Zahnlücke an den Enden der Zähne 3 bearbeiten können.
EuroPat v2

In a particularly simple embodiment of the invention, recited in claim 2, the signal marks and identification marks are both in the form of teeth and/or gashes of different width.
Bei einer besonders einfachen Ausführungsformen sind gemäß An­spruch 2 die Signalmarken und die Kennungsmarken gleichartig als Zähne und/oder Zahnlücken unterschiedlicher Breite ausgebildet.
EuroPat v2

Associated with the circumference of crankshaft signal generator 10 is a signal receiver 22, which can for example operate either inductively or optically and which generates electric pulses as the teeth or gashes pass it.
Dem Umfang des Kurbelwellen-Signalgebers 10 ist ein Signalempfänger 22 zugeordnet, der beispielsweise induktiv oder optisch arbeiten kann und beim Vorbeistreichen der Zähne bzw. Zahnlücken entsprechende elektrische Impulse erzeugt.
EuroPat v2

Related phrases