Translation of "Gasket seal" in German

As a result, the flat gasket can seal it completely, even when casting especially large formats.
Dadurch kann ihn die Flachdichtung auch beim Giessen besonders grosser Formate voll abdichten.
EuroPat v2

A weather seal gasket, and corrosion resistant hardware, protects the stored equipment against damage.
Eine wetterbeständige Dichtung und korrosionsfeste Hardware schützt die gelagerten Ausrüstungen gegen Schäden.
ParaCrawl v7.1

Especially on older models this seal / gasket can cause water intrusion in the trunk area.
Besonders bei älteren Modellen kann der Verschleiß dieser Dichtung zu Wassereinbruch im Kofferraum führen.
CCAligned v1

As an additional sealing measure, a first seal gasket 50 can be inserted between the border edge and the groove.
Zur zusätzlichen Abdichtung kann zwischen der Gehäuseteilkante und der Nut eine erste Dichtung 50 eingebracht werden.
EuroPat v2

A gasket seal 24 is then placed between the exhaust manifold 3 and the top surface 4 .
Danach wird eine Dichtung 24 zwischen den Abgaskrümmer 3 und die Oberseite 4 eingelegt.
EuroPat v2

The cured article of claim 10 or 11 which is a gasket, tubing or seal.
Gehärteter Artikel nach Anspruch 10 oder 11, der eine Dichtung, Röhre oder Abdichtung ist.
EuroPat v2

In addition, the inner shields 54 and 60 are provided with a flanged member 72 on which a second flexible gasket seal 74 secured to the outer shields 56 and 58 rests against.
Zusätzlich sind die inneren Platten 54 und 60 mit einem Flanschbauteil 72 versehen, auf welchem eine zweite flexible Dichtung 74, die an den äussern Platten 56 und 58 befestigt ist, aufliegt.
EuroPat v2

A resilient annular gasket or seal 71 formed of rubber or plastic is located between the outer rim 26 of a valve cup 27 of the valve 25 and the upper rim 28 on the container body 22 about the opening 23 to sealingly close the opening when the cap is tightly screwed onto the container body.
Ein federnder Dichtungsring oder eine Einschmelzstelle 71, gebildet aus Gummi oder Plastik, ist zwischen dem äusseren Ring 25 der Ventilkappe 27 des Ventils 25 und dem oberen Ring 28 an der Oeffnung 23 des Behältermantels 22 plaziert und schliesst die Oeffnung bei vollständig aufgeschraubtem Verschluss luftdicht ab.
EuroPat v2

The seal 78 may be a metal seal but is preferably a metal impregnated graphite gasket type seal.
Bei der Dichtung 78 kann es sich um eine Metalldichtung handeln, vorzugsweise sollte jedoch eine metallimprägnierte Graphitdichtung eingesetzt werden.
EuroPat v2

To prevent any misdirection of air currents, a gasket-seal 4, configured as a sealing ring, is clamped-in radially between external surface 12 of pipe segment 2 and the inner surface of pipe segment 3 .
Um Fehlluftströme zu verhindern, ist radial zwischen dem Außenmantel 12 des Rohrabschnitts 2 und dem Innenmantel des Rohrabschnitts 3 eine als Dichtring ausgebildete Dichtung 4 eingeklemmt.
EuroPat v2

Telescoping tube 45 is then lowered again in comparison with FIG. 4, so its radially and outside positioned ring gasket provides a seal against the respective gasket on the top side of container 50', but a seal is not necessary on orifice 2 per se.
Das Teleskoprohr 45 wird im Vergleich zu Figur 4 wieder nach unten gefahren, so daß seine radial aussenliegende Ringdichtung abdichtend zu der zugeordneten Dichtung an der Oberseite des Behälters 50' abdichtet, wobei eine Abdichtung an der Öffnung 2 selbst nicht erforderlich ist.
EuroPat v2

That sealing ring is designed as a lip seal gasket, with the sealing body and the supporting body force-locked together.
Der vorbekannte Dichtring ist als Nutring-Dichtung ausgebildet, wobei der Dichtkörper und der Stützkörper kraftschlüssig verbunden sind.
EuroPat v2

This gasket or seal is constructed as an axial gasket and advantageously includes a sealing lip which can bridge large axial spacings which may result, for example, from differing degrees of tightening of the filter.
Diese Dichtung ist als Axialdichtung ausgeführt und weist zweckmäßigerweise eine Dichtlippe auf, welche selbst größere axiale Abstände überbrücken kann, die beispielsweise bei unterschiedlich starken Einschraubkräften entstehen können.
EuroPat v2

The object of the present invention is accordingly to provide a standard pipe joint that will be gas-tight and water-tight, that will reliably convey a medium, and that can be established extremely easily with a deformable gasket, whereby the seal will not be destroyed by uncontrolled compression of the ring and subsequent shearing off of the thread turns or by loosening of the thread no matter how tight the components are screwed together.
Der vorliegenden Erfindung liegt also die Aufgabe zugrunde, eine zum sicheren Mediumstransport geeignete, einfachst durch einen verform­baren Dichtungsring herzustellende gas- und flüssigkeitsdichte Standard-­Rohrverbindung bereitzustellen, bei der jedoch eine Störung des Dichtvorganges durch unkontrollierte Quetschung des Dichtungsringes und nachfolgendes Abscheren von Gewindegängen oder durch Öffnen des Gewindes sicher und bei allen Verschraubungszuständen vermieden wird.
EuroPat v2

According to the invention, the separating piston is therefore dually guided inside the accumulator housing, first in its outer circumferential area, in that it has an outer circumferential gasket to seal a circumferential annular gap from a cylindrical interior wall of the accumulator housing, and second, in the area of the interior guide opening by means of the rod-shaped guide element.
Erfindungsgemäß ist somit der Trennkolben zweifach innerhalb des Speichergehäuses geführt, und zwar einerseits in seinem äußeren Umfangsbereich, in dem er eine äußere Umfangsdichtung zur Abdichtung eines umfangsgemäßen Ringspaltes zu einer zylindrischen Innenwandung des Speichergehäuses hin aufweist, und andererseits im Bereich der inneren Führungsöffnung über das stangenförmige Führungselement.
EuroPat v2

The arrangement of a seal gasket between the circumferential edge of the separating wall and the second housing part provides an additional barrier against the penetration of contaminants into the second space.
Durch das Anordnen einer Dichtung zwischen der umlaufenden Kante der Trennwand und dem zweiten Gehäuseteil wird zusätzlich das Eindringen von Verunreinigungen in den zweiten Raum verhindert.
EuroPat v2

In addition, there can be a seal gasket arranged between the closure plate and the pedestal opening, whereby the penetration of dirt is further reduced.
Zusätzlich kann zwischen der Verschlussplatte und der Stativöffnung eine Dichtung angeordnet werden, wodurch zusätzlich das Eindringen von Verschmutzungen vermindert wird.
EuroPat v2