Translation of "Gather pace" in German

Work on implementing the competitiveness recommendations should gather pace in 2001.
Die Arbeiten zur Umsetzung der Empfehlungen sollen im Jahr 2001 intensiviert werden.
TildeMODEL v2018

This activity will gather pace in the years to come.
In den kommenden Jahren werden diese Anstrengungen noch intensiviert werden.
EUbookshop v2

Moreover, a consequence of the 1992 programme is that such integration will gather pace.
Durch das Programm für 1992 wird sich die Integration noch beschleunigen.
EUbookshop v2

Accordingly it is all the more important for grid expansion to gather pace.
Umso wichtiger ist es, dass der Netzausbau Fahrt aufnimmt.
ParaCrawl v7.1

Cloud transformation is continuing to gather pace.
Die Cloud Transformation nimmt weiter Fahrt auf.
ParaCrawl v7.1

This systematic capture and analysis of (real-time) data is only going to gather pace.
Diese systematische Erfassung und Verwertung von (Echtzeit-)Daten wird sich noch beschleunigen.
ParaCrawl v7.1

The company’s rapid expansion will gather pace in the coming months and years.
Die rasche Expansion des Unternehmens wird in den nächsten Monaten und Jahren noch an Fahrt aufnehmen.
ParaCrawl v7.1

The world trade round is therefore exceptionally important in Europe speaking with a single voice in world trade negotiations so that social and environmentally-friendly growth can also gather pace through the contribution of world trade.
Von daher hat die Welthandelsrunde eine außerordentliche Bedeutung dafür, daß Europa bei den Welthandelsverhandlungen mit einer Stimme spricht, damit sozial- und umweltverträgliches Wachstum auch durch den Beitrag des Welthandels an Fahrt gewinnt.
Europarl v8

It will take time for the effects of these improvements to be felt by large sections of the population, particularly in the regions outside of Sofia, but we can expect the upswing to gather pace as accession approaches and confidence in Bulgaria's political and economic transformation grows.
Es wird zwar noch dauern, bis sich diese Verbesserungen auf große Teile der Bevölkerung auswirken, insbesondere in den Regionen außerhalb Sofias, doch wir können davon ausgehen, dass der Aufschwung an Tempo gewinnt, je näher der Beitritt rückt und je mehr das Vertrauen in den politischen und wirtschaftlichen Wandel Bulgariens wächst.
Europarl v8

The fact that nuclear power is no longer a taboo subject is a positive development, and I am delighted that sustainable energy sources have been highlighted, together with the urgent need for research and development programmes to gather pace in this area.
Glücklicherweise ist die Kernenergie kein Tabuthema mehr, und ich freue mich, dass die nachhaltigen Energieträger in den Vordergrund gestellt wurden und gleichzeitig betont wurde, dass die Forschungs- und Entwicklungsprogramme in diesem Bereich beschleunigt werden müssen.
Europarl v8

With the EU countries implementing austerity measures concurrently, there is the danger that the mutually reinforced downturn will gather pace and the prospects for economic growth will deteriorate further, in turn negatively affecting domestic demand as the last source of economic stimulus and undermining stabilisation and job creation.
Die gleichzeitige Einleitung von Sparprogrammen in der EU birgt die Gefahr in sich, die sich gegenseitig verstärkende Abwärtsbewegung zu beschleunigen und die Wachstumsaussichten weiter einzutrüben, was sich auf die Binnennachfrage als letzte Stütze der Konjunktur ebenso negativ auswirken wird, wie auf die Stabilisierung und die Schaffung von Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

With the EU as a whole implementing austerity measures in tandem, there is the danger that the mutually reinforced downturn will gather pace and the prospects for economic growth will deteriorate further, in turn negatively affecting domestic demand as the last source of economic stimulus and undermining stabilisation and job creation.
Die gleich­zeitige Einleitung von Sparprogrammen in der EU birgt die Gefahr in sich, die sich gegenseitig verstärkende Abwärtsbewegung zu beschleunigen und die Wachstumsaussichten weiter einzutrüben, was sich auf die Binnennachfrage als letzte Stütze der Konjunktur ebenso negativ auswirken wird, wie auf die Stabilisierung und die Schaffung von Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

A 12-Member Agreement on the Social Charter and the Social Chapter necessary in the Treaty for its proper application is all the more urgent as the deepening and widening processes of the Community as a whole gather pace.
Ein von 12 Mitgliedern unterzeichnetes Abkommen zur Sozialcharta und das soziale Kapitel im EWG-Vertrag, das zu ihrer ordnungsgemäßen Anwendung er­for­der­lich ist, sind um so dringlicher, als der Vertiefungs- und Erwei­terungs­prozeß der Gemeinschaft insgesamt sich immer mehr beschleunigt.
TildeMODEL v2018

This move must gather pace if the Union is to meet its objectives for sustainable development and security of energy supply.
Diese Entwicklung muss beschleunigt werden, wenn die Europäische Union ihre Ziele für die nachhaltige Entwicklung und die Sicherheit der Energieversorgung erreichen will.
TildeMODEL v2018

Globalisation continues to gather pace, encompassing ever more areas of our life and weaving them together.
Die Globalisierung beschleunigt sich weiter, sie erfasst immer mehr Bereiche des gesellschaftlichen Lebens und vernetzt sie miteinander.
TildeMODEL v2018

This first delivery is just a small part the emergency assistance programme which starts on Saturday, but which will rapidly gather pace over the next few weeks.
Diese erste Lieferung stellt nur einen kleinen Teil des Soforthilfeprogramms dar, das am Samstag anläuft und in den nächsten Wochen mit beschleunigtem Tempo umgesetzt wird.
TildeMODEL v2018