Translation of "Gender based discrimination" in German

I am thinking, for example, of sexual harassment as gender-based discrimination.
Ich denke beispielsweise an die sexuelle Belästigung als Diskriminierung auf Grund des Geschlechts.
Europarl v8

I have not observed any gender-based discrimination in the scientific world.
In der wissenschaftlichen Gemeinschaft habe ich keine Diskriminierung aufgrund des Geschlechts beobachtet.
Europarl v8

Moreover, many women and girls suffer from gender-based discrimination.
Viele Frauen und Mädchen leiden überdies unter geschlechtsspezifischer Diskriminierung.
ParaCrawl v7.1

Spain has established progressive gender equality and promoted gender-based positive discrimination.
Spanien hat progressive Gleichstellung der Geschlechter gefördert und geschlechtsspezifische positive Diskriminierung gegründet.
ParaCrawl v7.1

For some countries, gender ratio at birth has recently emerged as an indicator for gender-based discrimination.
Das Verhältnis der Geschlechter bei der Geburt weist für manche Länder auf geschlechtsbedingte Diskriminierung hin.
ParaCrawl v7.1

The Committee on Women's Rights and Gender Equality works intensively to draw attention to the fact that gender-based discrimination still persists in many areas of social and political life .
Der Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter arbeitet intensiv daran, auf die Tatsache aufmerksam zu machen, dass es in vielen Bereichen des gesellschaftlichen und politischen Lebens nach wie vor Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts gibt.
Europarl v8

I succeeded in introducing statements condemning gender-based eugenic discrimination, which is increasingly common in some countries.
Es gelang mir Aussagen darin aufzunehmen, mit denen die auf dem Geschlecht basierende eugenische Diskriminierung, die in einigen Ländern immer häufiger wird, verurteilt wurde.
Europarl v8

It is essential to take measures to support entrepreneurialism among women and to combat all manifestations of gender-based discrimination.
Es ist wichtig, Maßnahmen zur Unterstützung des Unternehmertums bei Frauen zu ergreifen und alle Erscheinungsformen von Diskriminierung aufgrund des Geschlechts zu bekämpfen.
Europarl v8

It is crucial, therefore, for the new strategy to consider the economic importance of equal opportunities for men and women, since gender-based discrimination is not only unfair but it slows down the economy.
Für die neue Strategie ist es daher entscheidend, der wirtschaftlichen Bedeutung der Chancengleichheit von Frauen und Männern Beachtung zu schenken, da geschlechtsspezifische Diskriminierung nicht nur ungerecht ist, sondern zudem die Wirtschaft schwächt.
Europarl v8

Violence against women in conflict zones is often an extension of the gender-based discrimination that unfortunately still exists in peacetime.
Gewalt gegen Frauen in Konfliktzonen ist häufig eine Erweiterung der geschlechterspezifischen Diskriminierung, die leider noch immer auch zu Friedenszeiten existiert.
Europarl v8

This is a result both of the economic crisis and of the differences which exist between women's and men's pay, difficulties in reconciling family life with a career, a longer average lifespan and various types of gender-based discrimination, the victims of which are mainly women.
Dies ist Folge sowohl der Wirtschaftskrise als auch der Lohnschere zwischen Männern und Frauen, der Schwierigkeiten bei der Vereinbarung von Familie und Karriere, einer längeren durchschnittlichen Lebenserwartung und verschiedener Formen der geschlechtsspezifischen Diskriminierung, deren Opfer hauptsächlich Frauen sind.
Europarl v8

With particular regard to the latter point, I would take the liberty, Commissioner, of urging the Commission to require France to meet the commitments it made when it ratified the Treaty of Rome, which was the first to condemn all gender-based discrimination, particularly with regard to pension rights.
Vor allem zu diesem letztgenannten Punkt möchte ich Sie, Frau Kommissarin, nachdrücklich darum bitten, dass die Kommission Frankreich dazu zwingen möge, die Verpflichtungen zu erfüllen, die es durch die Ratifizierung des Vertrages von Rom, wo zum ersten Mal jegliche Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, insbesondere in Bezug auf die Festlegung ihrer Rentenansprüche verboten wurde, eingegangen ist.
Europarl v8

My committee has repeatedly condemned gender-based discrimination and discrimination based on sexual orientation or national or social origin.
Mein Ausschuss hat Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts, wie auch Diskriminierungen aufgrund der sexuellen Orientierung oder der nationalen und sozialen Herkunft, bereits wiederholt verurteilt.
Europarl v8

The outcome document requests changes in legislation to remove any discriminatory provisions by 2005, and to eliminate legislative gaps that leave women and girls without effective legal protection or recourse against gender-based discrimination.
In dem Ergebnisdokument werden Änderungen der Rechtsvorschriften gefordert, mit dem Ziel, sämtliche diskriminierenden Bestimmungen bis zum Jahr 2005 zu entfernen und die Lücken in der Gesetzgebung zu schließen, die bewirken, dass Frauen und Mädchen keinen wirksamen Rechtsschutz erhalten oder dass ihnen keine wirksamen Rechtsmittel gegen Diskriminierung auf Grund des Geschlechts zur Verfügung stehen.
MultiUN v1

It is critical that we continue to engage men and boys actively in the fight against gender-based discrimination and violence.
Dabei ist entscheidend, Männer und Jungen auch weiterhin aktiv in den Kampf gegen Diskriminierung und Gewalt auf Basis des Geschlechts einzubinden.
News-Commentary v14

The purpose of the special session is to assess the progress made in implementing the Platform for Action adopted in Beijing, identify the main obstacles and recommend future action to combat gender-based discrimination.
Aufgabe der Sondersitzung wird es sein, die bei der Anwendung der in Peking verab­schiedeten Aktionsplattform erzielten Fortschritte zu bewerten, die größten Hindernisse aufzuzeigen und künftige Maßnahmen zur Bekämpfung geschlechterspezifischer Diskriminierungen zu empfehlen.
TildeMODEL v2018

This special session will assess the progress made in implementing the Platform for Action adopted in Beijing, identify the main obstacles and recommend future action to combat gender-based discrimination.
Aufgabe der Sondersitzung wird es sein, die bei der Durchführung des in Peking verabschiedeten Aktionsplans erzielten Fortschritte zu bewerten, die größten Hindernisse aufzuzeigen und künftige Maßnahmen zur Bekämpfung geschlechterspezifischer Diskriminierungen zu empfehlen.
TildeMODEL v2018

With the currently high gender pay gap (16% unadjusted), the future action plan to eliminate gender-based wage discrimination is a positive move.
Angesichts des derzeitigen erheblichen geschlechtsspezifischen Lohngefälles (16 %, unbereinigt) bezeichnet der künftige Aktionsplan zur Beseitigung geschlechtsspezifischer Lohndiskriminierung einen positiven Schritt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, universities are required to furnish rooms, material, and human resources for work groups on equal treatment issues, so that the actual implementation of the legal mandate to prevent gender-based discrimination against women can be managed.
Außerdem müssen die Hochschulen Räume, Material und Personal für diese Arbeitsgruppen bereitstellen, um die Durchsetzung des Gesetzesauftrags zu gewährleisten, d.h. die Diskriminierung von Frauen aufgrund des Geschlechts zu verhindern.
TildeMODEL v2018

Gender-based violence, discrimination, hate speech against minorities, hate crime and violations of human rights of lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) persons continue to be a source of a serious concern.
Geschlechtsspezifische Gewalt, Diskriminierung und Hassrede gegen Minderheiten, Hassverbrechen und die Verletzung der Menschenrechte von lesbischen, schwulen, bi-, trans- und intersexuellen Personen (LGBTI) geben weiterhin Anlass zu ernster Besorgnis.
TildeMODEL v2018

According to the CoR, the future ESF must focus more on cross-cutting priorities such as social inclusion and the fight against gender and age-based discrimination, and protecting disadvantaged groups such as the disabled, immigrants and the Roma community.
Nach Ansicht des AdR muss im Rahmen des ESF übergreifenden Prioritäten wie z.B. sozialer Inklusion, Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund von Geschlecht oder Alter und Schutz benachteiligter Bevölkerungsgruppen wie behinderter Menschen, Migranten und Roma mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden.
TildeMODEL v2018

We reaffirm that an integral part of human resource development is the elimination of gender-based discrimination, and the support of children's rights as enshrined in the UN Convention on the Rights of the Child and in the African Charter on the Rights and Welfare of the Child.
Wir bekräftigen, daß die Beseitigung von Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts und die Stärkung der Rechte von Kindern gemäß der VN-Übereinkommen über die Rechte des Kindes und der Afrikanischen Charta über die Rechte und das Wohl des Kindes Bestandteil der Entwicklung der Humanressourcen sind.
TildeMODEL v2018