Translation of "Gender empowerment" in German

It is in that light that the EU and Jordan are committed to furthering cooperation on cross-cutting issues ranging from stabilisation and security to rule of law and human rights, gender equality and empowerment of women, dialogue with civil society, migration and mobility, addressing violent extremism and radicalisation and sustainable use of natural resources.
Vor diesem Hintergrund verpflichten sich die EU und Jordanien zur Fortsetzung der Zusammenarbeit bei bereichsübergreifenden Themen von der Stabilisierung und Sicherheit bis hin zu Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechten, Gleichstellung der Geschlechter und Stärkung der Rolle von Frauen, Dialog mit der Zivilgesellschaft, Migration und Mobilität, Bekämpfung von gewaltbereitem Extremismus und Radikalisierung sowie nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen.
DGT v2019

One recent innovation by UNDP, the Arab Human Development Report, has helped catalyse a wide ranging debate within the Middle East on the need for gender empowerment, political freedom, rule of law and civil liberties;
Eine Neuerung, die das UNDP vor kurzem eingeführt hat, ist die Herausgabe des Arabischen Berichts über die menschliche Entwicklung, der sich als Katalysator für eine weitreichende Debatte im Nahen Osten über die Notwendigkeit der Förderung der Gleichberechtigung der Frau, politischer Freiheit, der Rechtsstaatlichkeit und bürgerlicher Freiheiten erwiesen hat;
MultiUN v1

Finally, I have started the process to take forward the recommendation on strengthening the United Nations gender architecture in order to provide one strong and coherent voice on women's issues in the United Nations system, which can better contribute to the overall efforts to achieve the goals of gender equality and empowerment of women.
Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.
MultiUN v1

Achieving gender equality and empowerment of women requires redressing inequalities between women and men and girls and boys and ensuring their equal rights, responsibilities, opportunities and possibilities.
Die Verwirklichung der Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen erfordert die Beseitigung von Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern und zwischen Mädchen und Jungen sowie die Gewährleistung ihrer gleichen Rechte, Verantwortlichkeiten, Chancen und Möglichkeiten.
MultiUN v1

The underlying inequality of opportunity is confirmed by Chile's ranking as 75th out of 109 countries in the Gender Empowerment Measure.
Die hiermit verbundene fehlende Chancengleichheit wird dadurch untermauert, dass Chile beim Index für die Beteiligung der Geschlechter in Politik und Wirtschaft auf Platz 75 von 109 Ländern liegt.
TildeMODEL v2018

The underlying inequality of opportunity is confirmed by Chile´s ranking as 75th out of 109 countries in the Gender Empowerment Measure.
Die hiermit verbundene fehlende Chancengleichheit wird dadurch untermauert, dass Chile beim Index für die Beteiligung der Geschlechter in Politik und Wirtschaft auf Platz 75 von 109 Ländern liegt.
TildeMODEL v2018

Developing countries should be supported by appropriate technical and financial assistance in their efforts to integrate gender mainstreaming and empowerment of women within policies and programmes.
Entwicklungsländer sollten durch geeignete technische und finanzielle Hilfe in ihren Bemühungen unterstützt werden, Gender-Mainstreaming und Frauen-Empowerment zu einem Bestandteil ihrer Politiken und Programme zu machen.
TildeMODEL v2018

The following cross-cutting issues shall be mainstreamed in all programmes: the promotion of human rights, gender equality, women empowerment, non-discrimination, democracy, good governance, the rights of the child and indigenous peoples' rights, social inclusion and the rights of persons with disabilities, environmental sustainability including addressing climate change and combating HIV/AIDS.
Die folgenden Querschnittsthemen sind durchgängig in alle Programme einzubeziehen: Förderung der Menschenrechte, der Gleichstellung der Geschlechter, Stärkung der Rolle der Frau, Nichtdiskriminierung, Stärkung der Demokratie, der verantwortungsvollen Staatsführung, der Rechte von Kindern und indigenen Völkern, soziale Inklusion und die Rechte von Menschen mit Behinderungen, Förderung der ökologischen Nachhaltigkeit einschließlich Klimaschutz sowie Bekämpfung von HIV/AIDS.
TildeMODEL v2018

Gender equality, women's empowerment and the full enjoyment of rights by women and girls in all countries are essential conditions for sustainable development, poverty eradication and for addressing the unfinished business of the MDGs.
Die Geschlechtergleichstellung, die Stärkung der Rechte von Frauen und die vollständige Ausübung der Rechte durch Frauen und Mädchen in allen Ländern bilden entscheidende Voraussetzungen für nachhaltige Entwicklung, Armutsbeseitigung und die Bewältigung der noch verbleibenden Aufgaben im Zusammenhang mit den Milleniumsentwicklungszielen.
TildeMODEL v2018

Whereas previous policies have emphasised the need to « gender integrate » and « gender mainstream », this new regulation proposes a stronger approach focused on an active « promotion » of gender equality in development co-operation with clearly defined goals linked to the UN Millennium development goals on gender equality and empowerment of women.
Während sich die vorausgegangenen politischen Konzepte auf erforderliche "Berücksichtigung geschlechterspezifischer Fragen" und das "Gender-Mainstreaming" konzentrierten, schlägt diese neue Verordnung ein Konzept vor, das sich stärker auf eine aktive "Förderung" der Gleichstellung der Geschlechter in der Entwicklungszusammenarbeit mit klar definierten Zielen in Verbindung mit den Millenniums-Entwicklungszielen der UN zur Gleichstellung der Geschlechter und die Stärkung der Rolle der Frau konzentriert.
TildeMODEL v2018

It seeks to empower women to be more effective leaders and to contribute to the achievement of Millennium Development Goal 3 on Gender Equality and Empowerment of Women.
Ziel ist es, Frauen in die Lage zu versetzen, Führungsaufgaben zu übernehmen und zur Erreichung des Milleniumsentwicklungsziels 3 „Gleichstellung und Stärkung der Rolle der Frauen“ beizutragen.
TildeMODEL v2018

Has the partnership delivered on its human development objective in an effective and efficient way, in particular on poverty eradication, and also concerning gender equality and empowerment of women?
Wurde die mit der Partnerschaft angestrebte menschliche Entwicklung wirksam und effizient verwirklicht, insbesondere im Hinblick auf die Beseitigung der Armut sowie auf die Gleichstellung der Geschlechter und die Stärkung der Frauenrechte?
TildeMODEL v2018

Democracy, human rights, the rule of law, good governance, gender equality and empowerment of women, the role of youth and education, civil society and public participation, are indispensable in achieving sustainable development.
Zur Erreichung der nachhaltigen Entwicklung sind Demokratie, Menschenrechte, Rechtsstaatlichkeit, gute Regierungsführung, die Gleichstellung der Geschlechter, die Stärkung der Position der Frauen, die Rolle von Jugend und Bildung sowie die Beteiligung der Zivilgesellschaft und der Öffentlichkeit unerlässlich.
TildeMODEL v2018

During 2011, the subject came up as a debate around social inclusion, bad work conditions, social hierarchies, gender issues and empowerment.
Zu diesem Thema kam 2011 eine Debatte rund um soziale Integration, schlechte Arbeitsbedingungen, soziale Hierarchie, Gender-Fragen und Empowerment auf.
GlobalVoices v2018q4

The principles of non-discrimination on any ground, gender mainstreaming, participation, empowerment, accountability, openness and transparency shall be taken into account whenever relevant for all measures referred to in this Regulation.
Die Grundsätze des Verbots jedweder Diskriminierung, der durchgängigen Berücksichtigung der Gleichstellung von Männern und Frauen, der Teilhabe, der Eigenverantwortung, der Rechenschaftspflicht, der Offenheit und der Transparenz werden immer dann, wenn sie relevant sind, in alle in dieser Verordnung genannten Maßnahmen einbezogen.
DGT v2019

These include greater and more equal access to basic services and education, a higher degree of gender equality and empowerment of women, advancement of employment, decent work and social cohesion, improvement of children's rights and better prevention of child labour, trafficking, violence and other forms of exploitation, plus the protection and promotion of cultural diversity.
Diese umfassen einen besseren und gerechteren Zugang zu grundlegenden Dienstleistungen und Bildung, mehr Gleichstellung der Geschlechter und Stärkung der Rolle der Frau, Förderung von Beschäftigung, menschenwürdiger Arbeit und sozialer Zusammenarbeit sowie mehr Rechte für Kinder und die bessere Bekämpfung von Kinderarbeit, illegalem Handel, Gewalt und sonstigen Formen der Ausbeutung – neben dem Schutz und der Förderung kultureller Vielfalt.
EUbookshop v2

Women empowerment can be measured through the Gender Empowerment Measure (GEM), which shows women's participation in a given nation, both politically and economically.
Der Frauenbeteiligungsindex (englisch Gender Empowerment Measure, abgekürzt GEM) ist ein Indikator, der das Geschlechterverhältnis in Wirtschaft und Politik eines Landes anzeigt.
WikiMatrix v1

The gender empowerment measure (GEM), another gender-based index, indicates disparities related to economic and political decision-making.
Das Gender Empowerment Measure (GEM), ein weiterer geschlechtsbezogener Index, zeigt Ungleich­heit zwischen den Geschlechtern bei wirtschaftlichen und politischen Entscheidungen an.
EUbookshop v2

New pension policies are based on a better balance between contributive and protective schemes, greater gender equity, empowerment of individuals, and closer scrutiny of alternative models, including the hidden costs, real sustainability, effects on the insured person's well-being and consequences for the real economy.
Neue Rentenpolitiken beruhen auf einem ausgewogeneren Gleichgewicht zwischen beitragsbezogenen und protektiven Systemen, auf mehr Gleichberechtigung, mehr Eigenverantwortung und einer besseren Übersicht über alternative Modelle einschließlich der verborgenen Kosten, der realen Tragfähigkeit, der Auswirkungen auf das Wohl der Einzelnen und der Folgen für die Realwirtschaft.
ParaCrawl v7.1

The training provided by the project will strengthen ideas and concepts such as androcentrismo, the male chauvinism, feminism, the gender, empowerment, stereotypes, Gender roles, sexism, sexual orientation.
Die Ausbildung im Rahmen des Projekts zur Verfügung gestellt werden Ideen und Konzepte stärken wie androzentrismus, Männlichkeitswahn, Feminismus, Geschlecht, Empowerment, Klischees, Geschlechterrollen, Sexismus, la orientación sexual.
ParaCrawl v7.1

And according to the words of the Secretary-General for Gender Equality and Empowerment of Women, Michelle Bachelet, "women are the best investment for democracy ".
Abschließend das Zitat von Generalsekretärin fÃ1?4r Gleichstellung und Stärkung der Frauen (UN- Frauen), Michelle Bachelet, " Frauen sind die beste Investition fÃ1?4r die Demokratie ".
ParaCrawl v7.1