Translation of "General contracting" in German

This Protocol shall be deposited with the Director-General to the Contracting Parties to the GATT.
Dieses Protokoll wird beim Generaldirektor der Vertragsparteien des GATT hinterlegt .
JRC-Acquis v3.0

I have read and accept the privacy policy and the general contracting conditions.
Ich habe die Datenschutzbestimmungen und die allgemeinen Vertragsbedingungen gelesen und akzeptiert.
CCAligned v1

Provides general contracting and construction management services for both public and private sectors.
Bietet General Contracting und Bau-Management-Dienstleistungen für öffentliche und privaten Sektor.
ParaCrawl v7.1

In general terms, contracting authorities have to transmit their notices as quickly as possible and through the most appropriate channels.
Generell sollten die öffentlichen Auftraggeber ihre Bekanntmachungen schnellstmöglich und auf dem am besten geeigneten Wege übermitteln.
EUbookshop v2

In addition to building construction, Zschokke focused on general planning, general contracting and property management.
Zschokke eignete sich dabei neben dem Hochbau insbesondere die Generalplanung, Generalunternehmung und Immobilienbewirtschaftung an.
WikiMatrix v1

Our company provides comprehensive services for obtaining a building permit for general contracting, genrazrabotchika, technical inspection.
Unser Unternehmen bietet umfassende Dienstleistungen für die Erteilung einer Baugenehmigung für Generalunternehmung, genrazrabotchika, TÜV.
ParaCrawl v7.1

The requirements placed on the entire project team of Implenia General Contracting Ltd. were as challenging as they were interesting.
Die an das Gesamtleisterteam der Implenia Generalunternehmung AG gestellten Anforderungen waren ebenso herausfordernd wie interessant.
ParaCrawl v7.1

With its 17 branches, our general and total contracting arm has both a national focus and strong local roots.
Mit 17 Geschäftsstellen ist unsere General- und Totalunternehmung sowohl national ausgerichtet als auch lokal verankert.
ParaCrawl v7.1

An amendment to the Schedules of Administrative and Procedural Provisions will be considered to be adopted if, within a period of six months from its notification by the Secretary-General, no Contracting Party applying one or more UN Regulations has informed the Secretary-General of its disagreement with the amendment.
Eine Änderung an den Verzeichnissen der Verwaltungs- und Verfahrensvorschriften gilt als angenommen, sofern innerhalb von sechs Monaten nach Notifizierung durch den Generalsekretär keine der Vertragsparteien, die eine oder mehrere UN-Regelungen anwenden, dem Generalsekretär mitgeteilt haben, dass sie der Änderung nicht zustimmen.
DGT v2019

Such withdrawal shall take effect upon the expiration of 60 days from the day on which written notice of withdrawal is received by the Director-General to the Contracting Parties to the GATT.
Der Rücktritt wird mit Ablauf von sechzig Tagen nach Eingang der schriftlichen Rücktrittsanzeige beim Generaldirektor der Vertragsparteien des GATT wirksam .
JRC-Acquis v3.0

Any government may deposit with the Director-General to the Contracting Parties to the GATT a declaration of provisional application of this Arrangement.
Jede Regierung kann beim Generaldirektor der Vertragsparteien des Allgemeinen Abkommens eine Erklärung über die vorläufige Anwendung dieser Übereinkunft hinterlegen .
JRC-Acquis v3.0

For the external evaluator, much of the TAO’s dysfunction resulted from restrictive requirements in the Commission’s general contracting and externalisation policy: “In response to a need to adhere closely to initial requirements, defined before full knowledge of the situation was possible, external contractors are not able to be as flexible as necessary in the execution of contract.
Für den externen Evaluierer resultierte die mangelhafte Aufgabenerledigung durch das BTU vor allem aus einschränkenden Anforderungen in der allgemeinen Vertrags- und Externalisierungs­­­politik der Kommission: „Externe Auftragnehmer sind verpflichtet, die ursprünglichen, vor einer möglichen vollständigen Kenntnis der Sachlage definierten Anforderungen exakt zu erfüllen und verfügen daher nicht über eine ausreichende Flexibilität zur Auftragsausführung.
TildeMODEL v2018

Such proposals shall be communicated by the Director General to the Contracting Parties at least six months in advance of their consideration by the Assembly.
Diese Vorschläge werden vom Generaldirektor mindestens sechs Monate, bevor sie in der Versammlung beraten werden, den Vertragsparteien mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

It can be expected that, in general, a concrete contracting authority did not and could not know sufficiently in advance how many asylum seekers it would have to provide for.
Es kann davon ausgegangen werden, dass die einzelnen öffentlichen Auftraggeber nicht im Voraus wussten oder wissen konnten, wie viele Asylsuchende sie zu versorgen haben würden.
TildeMODEL v2018

Consequently, political parties in general, not being contracting authorities, are not subject to its provisions.
Daher fallen politische Parteien im Allgemeinen nicht unter ihre Bestimmungen, da es sich bei ihnen nicht um öffentliche Auftraggeber handelt.
DGT v2019

In general, any contracting authority is free, when defining the goods or services it intends to buy, to choose to buy goods, services or works which correspond to its concerns as regards social policy including through the use of variants, provided that such choice does not result in restricted access to the contract in question to the detriment of tenderers from other Member States.
Generell kann jeder Auftraggeber bei der Definition der Waren oder Dienstleistungen, die er erwerben möchte, diejenigen Waren, Dienstleistungen oder Bauarbeiten wählen – und hierbei auch Nebenangebote zulassen -, die seinen sozialpolitischen Anliegen entsprechen, vorausgesetzt, diese Wahl führt nicht dazu, dass der Zugang zu dem betreffenden Markt zuungunsten der Bieter aus anderen Mitgliedstaaten begrenzt wird.
TildeMODEL v2018