Translation of "Gentleman" in German

Why do I talk about possession, ladies and gentleman?
Warum erwähne ich den Besitz, Kolleginnen und Kollegen?
Europarl v8

I trust the honourable gentleman shares our wishes in that regard.
Ich vertraue darauf, dass der Herr Abgeordnete unsere Wünsche diesbezüglich teilt.
Europarl v8

I met, indeed, with a gentleman last night.
Ich habe mich in der Tat gestern Abend mit einem Herrn getroffen.
Europarl v8

Mr President, I am grateful to the honourable gentleman.
Herr Präsident, ich danke dem Herrn Abgeordneten.
Europarl v8

I am grateful to the honourable gentleman for his further question.
Ich danke dem verehrten Abgeordneten für seine zusätzliche Frage.
Europarl v8

I do not know which particular one the honourable gentleman is referring to.
Ich weiß nicht, auf welches bestimmte Unternehmen sich der Herr Abgeordnete bezieht.
Europarl v8

I can see the gentleman from the Industry Directorate-General sitting beside you.
Ich sehe ja den Kollegen aus der Generaldirektion Industrie neben Ihnen sitzen.
Europarl v8

He's a North Carolina native, quintessential Southern gentleman, white.
Er ist aus North Carolina, ein typischer weißer Gentleman aus dem Süden.
TED2020 v1

And this is a particularly small scooter for a gentleman of this size.
Und das ist ein besonders kleiner Roller, für ein Gentleman dieser Größe.
TED2013 v1.1

Well, what would a Tudor gentleman be preoccupied with?
Nun, womit würde ein Gentleman der Tudor-Zeit beschäftigt sein?
TED2013 v1.1

I recently met this gentleman.
Vor Kurzem traf ich diesen Herrn.
TED2020 v1

In 2010 he was appointed Gentleman Usher of the Black Rod.
Seit 2010 ist er Gentleman Usher of the Black Rod.
Wikipedia v1.0