Translation of "Gentleness" in German

The gentleness of the products on the surface(s) on which it is used
Schonung der Oberflächen, auf denen die Produkte angewendet werden.
DGT v2019

The gentleness of the product on the surface(s) on which it is used
Schonung der Oberflächen, auf denen die Produkte angewendet werden.
DGT v2019

Your touch has the gentleness of a poem.
Deine Berührung hat die Sanftheit eines Gedichts.
Tatoeba v2021-03-10

But I can believe in Nanami's gentleness.
Aber ich kann an die Sanftmut von Nanami glauben.
OpenSubtitles v2018

I never confuse gentleness with weakness, my lady
Ich verwechsele nie Güte mit Schwäche, Herrin.
OpenSubtitles v2018

I suspect the gods will predispose the common people to gentleness on her behalf.
Ich vermute, die Götter werden das gemeine Volk ihr gegenüber milde stimmen.
OpenSubtitles v2018

Nothing's more painful than gentleness.
Nichts ist schmerzhafter als die Sanftheit.
OpenSubtitles v2018

I'm attracted to your gentleness look at class
Ich fühle mich von Ihrer sanften Ausstrahlung in der Klasse angezogen.
OpenSubtitles v2018

He has such gentleness in his eyes.
Er hat so viel Güte in seinen Augen.
OpenSubtitles v2018

His figures of maidens and of saints display a gentleness of expression and softened body shapes.
Seine Mädchen- und Heiligenfiguren zeigen einen sanften Gesichtsausdruck und weiche Körperformen.
WikiMatrix v1

I'll be able to win him over through gentleness.
Ich werde ihn durch Sanftheit zurückgewinnen.
OpenSubtitles v2018

Modest yet attentive, with her big, clear eyes and calm gentleness which so well hid her intelligence.
Ihre großen klaren Augen und ihre ruhige Sanftmut verbargen ihre Klugheit sehr gut.
OpenSubtitles v2018

The time for gentleness has passed.
Die Zeit der Milde ist verstrichen.
OpenSubtitles v2018