Translation of "Genuine power" in German

So the Commis­sion does in fact have genuine bargaining power in the Council.
Das bedeutet, daß die Kommission im Rat eine echte Verhandlungsbefugnis besitzt.
EUbookshop v2

Beth Ditto is what we call a genuine 'power woman'.
Beth Ditto ist das, was wir eine echte Powerfrau nennen.
ParaCrawl v7.1

The new minibatt monster 24v is a genuine power monster.
Die neue minibatt monster 24v ist ein echtes kraft monster.
ParaCrawl v7.1

Dometic T 5000H is a genuine power champion.
Der Dometic T 5000H ist ein wahrer Leistungschampion.
ParaCrawl v7.1

So we're now living in a post-bureaucratic age, where genuine people power is possible.
Wir leben also nun in einem nachbürokratischen Zeitalter, in dem echte Bürgermacht möglich ist.
TED2020 v1

The European Union has created an increasingly integrated market which gives it genuine economic power.
Die Union hat einen immer stärker zusammenwachsenden Markt geschaffen, der ihr echte wirtschaftliche Stärke verleiht.
TildeMODEL v2018

Elections are free and fair, and in November 1996 led to genuine alternation of power.
Wahlen verlaufen frei und fair und haben im November 1996 einen wirklichen Machtwechsel gestattet.
TildeMODEL v2018

A secure position at court is not enough for her – what she seeks is gratification and genuine power.
Eine sichere Position am Hof ist ihr nicht genug – sie will Genugtuung und wirkliche Macht.
ParaCrawl v7.1

This was how the country gradually transformed itself into a genuine medical power.
So war es, wie das Land sich in eine wirkliche medizinische Macht zu verwandeln begann.
ParaCrawl v7.1

This is a must hit for big hitters who want an ultra solid racket with genuine knock-out power.
Ein Muss für alle Big-Hitter, die einen ultra soliden Schläger mit einer echten Knock-Out-Power suchen.
ParaCrawl v7.1

Genuine power now requires winning round and mobilizing the international community.
Wahre Macht erfordert es von nun an, die internationale Gemeinschaft zu überzeugen und zu mobilisieren.
ParaCrawl v7.1

In other words, it marks the emergence of a genuine legislative power for European citizens, as the Commission will be obliged to respond to this citizens' initiative by commissioning a study or proposing a directive.
Mit anderen Worten, sie schafft eine echte Gesetzgebungsbefugnis für die europäischen Bürgerinnen und Bürger, da die Kommission verpflichtet sein wird, auf diese Bürgerinitiative zu reagieren, indem sie eine Studie in Auftrag gibt oder eine Richtlinie vorschlägt.
Europarl v8

This Community action must be accompanied by the reactivation of the IMO which, endowed with genuine police power to enforce the International Safety Management Code, would be an effective instrument on a par with Interpol.
Diese Gemeinschaftsmaßnahme muss durch die Reaktivierung der IMO verstärkt werden, die, ausgestattet mit wirklichen Polizeibefugnissen zur Durchsetzung des ISM-Codes, ein wirksames Instrument nach dem Vorbild von Europol wäre.
Europarl v8

So, under the authority of the Committee on Budgetary Control and its chairman, Mrs Theato - whom I would like to congratulate -a genuine power of Parliament has progressively built up, and Parliament, through discharge, is, therefore, well and truly expressing the concerns of taxpayers.
So hat sich unter dem Einfluss des Ausschusses für Haushaltskontrolle und dessen Vorsitzender, Frau Theato, der ich hier meine Hochachtung aussprechen möchte, mit der Zeit eine wirkliche Machtbefugnis des Parlaments herausgebildet, das somit über die Entlastung tatsächlich das Anliegen der Steuerzahler zum Ausdruck bringt.
Europarl v8

They have nothing to do with how long that government will be able to exercise genuine power.
Sie haben nichts zu tun damit, wie lange jene Regierung in der Lage sein wird, echte Macht auszuüben.
Europarl v8

If we want to make Europe a genuine power, then we have to fully implement the internal market.
Wenn wir Europa zu einer wirklichen Macht ausbauen wollen, müssen wir den Binnenmarkt voll und ganz realisieren.
Europarl v8

Well, I think there are three chief ways that it should make an enormous difference: in transparency, in greater choice and in accountability, in giving us that genuine people power.
Ich denke es gibt drei große Veränderungen, und zwar in den Bereichen Transparenz, Wahlfreiheit und Nachprüfbarkeit, in denen die Menschen eine wirkliche Macht haben.
TED2013 v1.1

Metternich’s system worked through much of the nineteenth century, because it protected a genuine balance of power between countries that shared common values.
Metternichs System funktionierte während eines Großteils des 19. Jahrhunderts, weil es ein echtes Gleichgewicht der Kräfte zwischen Ländern schützte, die gemeinsame Werte teilten.
News-Commentary v14

The question is whether the Israelis will be willing to make such concessions, allowing either a two-state solution or a system of genuine and credible power-sharing within a single state.
Die Frage lautet, ob die Israelis bereit sind, derartige Zugeständnisse zu machen und entweder eine Zweistaatenlösung oder ein System echter und glaubwürdiger Machtverteilung innerhalb eines einzigen Staates zuzulassen.
News-Commentary v14