Translation of "Genuinely believe" in German

I genuinely believe that there are no losers in relation to this issue.
Ich glaube aufrichtig, dass es in dieser Frage keine Verlierer gibt.
Europarl v8

This man genuinely doesn't believe he committed the crime.
Dieser Mann glaubt ernsthaft, die Tat nicht begangen zu haben.
OpenSubtitles v2018

And, more importantly, I genuinely believe, and I've believed for some time now, that we could be best friends.
Und ich glaube schon lange, daß wir Freundinnen sein könnten.
OpenSubtitles v2018

He must genuinely believe that Merlin's weapon is hidden on one of them.
Er glaubt, Merlin Waffe befindet sich auf einem von ihnen.
OpenSubtitles v2018

Can you genuinely believe the word of cyber kidnappers?
Können Sie wirklich das Wort von Cyber-Entführer glauben?
ParaCrawl v7.1

Can you genuinely believe words of cyber kidnappers?
Können Sie wirklich Worte von Cyber-Entführer glauben?
ParaCrawl v7.1

How many people genuinely believe in Jesus or Buddha?
Wie viele Menschen glauben noch wirklich an Jesus oder Buddhas?
ParaCrawl v7.1

I genuinely believe that there has been a failure to shed light on this subject.
Ich meine wirklich, dass es bislang versäumt wurde, diesem Thema gebührende Beachtung zu schenken.
Europarl v8

I genuinely believe that the Commission proposals in this area would be disastrous if implemented.
Ich glaube aufrichtig, daß die Umsetzung der Vorschläge der Kommission in diesem Bereich katastrophal wäre.
Europarl v8

I genuinely believe that your experience will be of use to us in all our future work.
Ich glaube wirklich, daß uns Ihre Erfahrung bei unserer gesamten künftigen Tätigkeit hilfreich sein kann.
Europarl v8

Also, and most importantly, we genuinely believe in the potential of an economically and politically integrated Mercosur.
Vor allem aber glauben wir aufrichtig an das Potenzial eines wirtschaftlich und politisch integrierten Mercosur.
Europarl v8

I genuinely believe that it is extremely important for there not to be double standards.
Ich halte es wirklich für äußerst wichtig, dass nicht mit zweierlei Maß gemessen wird.
Europarl v8

I genuinely believe the knowledge shared at these events helps to advance the industry.
Ich glaube wirklich, dass das dort geteilte Wissen dazu beiträgt, die Branche voranzubringen.
CCAligned v1

I genuinely believe that we should be sending a delegation to Colombia to see the actual situation at first hand, rather than holding a dialogue with them.
Ich glaube ernsthaft, dass wir statt eines Dialogs mit dem Land eine Delegation nach Kolumbien schicken sollten, um die Situation vor Ort direkt zu sehen.
Europarl v8

I would therefore like your views on the amount of funding that has been allocated to this year, because I genuinely believe it is not sufficient.
Ich würde daher gerne Ihre Ansicht über die Höhe der für dieses Jahr bereitgestellten Gelder hören, da ich wirklich glaube, dass es nicht genug ist.
Europarl v8

For me, this represents the fulfilment of a commitment solemnly entered into between me and the electors of Piedmont, Val d'Aosta, Liguria and Lombardy, who genuinely believe in the reasoning behind political and cultural autonomy.
Ich sehe darin meine feierliche Verpflichtung erfüllt, die ich gegenüber den Wählern aus Piemont, dem Aostatal, aus Ligurien und der Lombardei eingegangen bin, die von der Notwendigkeit der politischen und kulturellen Autonomie ihrer jeweiligen Regionen aufrichtig überzeugt sind.
Europarl v8

However, I do not wish to be mean-spirited, because there was one wonderful, bright, uplifting moment during the Czech Presidency, a moment when all of us that believe in nation states, that believe in democracy, that believe genuinely in the rule of law could come into this Chamber and feel for the first time in my experience proud of the fact that we were part of this European Parliament.
Trotzdem möchte ich nicht übel gesinnt erscheinen, denn es gab einen wundervollen, strahlenden, erhebenden Moment während des tschechischen Ratsvorsitzes, einen Moment, in dem alle unter uns, die an Nationalstaaten glauben, die an die Demokratie glauben, die wirklich an Rechtsstaatlichkeit glauben, in diesen Plenarsaal kommen konnten und meiner Erfahrung nach das erste Mal stolz darauf sein konnten, zu diesem Europäischen Parlament zu gehören.
Europarl v8

We would find that regrettable, because we genuinely believe that action needs to be taken relatively quickly here.
Und das würden wir bedauern, weil wir wirklich glauben, dass wir hier relativ schnell tätig werden müssen.
Europarl v8

I myself make an effort every few months to alert stakeholders to the various consultation processes that are ongoing and I genuinely believe and would ask you, Commissioner, if you do not agree that it would be very useful for the Commission offices in each country to draw up a list, a very wide-ranging list, of all stakeholders and ensure that they are alerted to the consultation process, so that they would know and could take part.
Ich selbst bemühe mich alle paar Monate, die Interessenvertreter auf verschiedene, laufende Anhörungsverfahren aufmerksam zu machen, und ich glaube wirklich und ich würde Sie darum bitten, Frau Kommissarin, falls Sie anderer Ansicht sind, dass es sehr nützlich wäre, wenn die Dienststellen der Kommission in jedem Land eine Liste anfertigen, eine sehr ausführliche Liste, über alle Interessenvertreter und sicherstellen, dass diese über das Anhörungsverfahren informiert werden, damit sie Bescheid wissen und teilnehmen können.
Europarl v8

We genuinely believe that this approach will lead in the near future to certain very concrete measures.
Wir glauben ernsthaft, dass diese Herangehensweise in der näheren Zukunft gewiss zu sehr konkreten Maßnahmen führen wird.
Europarl v8