Translation of "Germ content" in German

The surface germ content after 8 days of storage was reduced by the treatment.
Der Oberflächenkeimgehalt nach 8-tägiger Lagerung wurde durch die Behandlung reduziert.
EuroPat v2

When reduced by 2 log steps compared to the initial germ content, the material is deemed antimicrobially effective.
Bei einer Reduktion um 2 log- Stufen gegenüber dem Anfangskeimgehalt gilt das Material als antimikrobiell wirksam.
EuroPat v2

The purpose of this flushing is to reduce the germ content and oxygen content inside the containers.
Durch dieses so genannte Spülen sollen Keimbelastung und Sauerstoffgehalt in den Behältern gesenkt werden.
EuroPat v2

For example, in a throughput of 1000 kg/h in the continuous operation, with a starting germ number of the cocoa mass of ?1,2·106 germs/g, at a mass temperature of 120° C. and with an average dwelling time of the mass in the hold-up reactor of ?1,5 min, a cocoa mass absolutely free from pathogenic germs and unaffected in terms of taste, with a final germ content of ?10.000/g could be obtained.
So wurde bspw. bei einer Durchsatzleistung von 1000 kg/h im kontinuierlichen Betrieb, bei einer Ausgangskeimzahl der Kakaomasse von - 1,2.10 6 Keime/g, bei einer Massetemperatur von 120°C und einer mittleren Verweilzeit der Masse im Stau-Reaktor von - 1,5 min eine absolut pathogenfreie und geschmacklich unbeeinflusste Kakaomasse mit einem Endkeimgehalt von 10.000/g erreicht.
EuroPat v2

For example, in a throughput of 1000 kg/h in the continuous operation, with a starting germ number of the cocoa mass of ?1.2·106 germs/g, at a mass temperature of 120° C. and with an average dwelling time of the mass in the stow reactor of ?1.5 min, a cocoa mass absolutely free from pathogenic germs and unaffected in terms of taste, with a final germ content of ?10,000/g could be obtained.
So wurde bspw. bei einer Durchsatzleistung von 1000 kg/h im kontinuierlichen Betrieb, bei einer Ausgangskeimzahl der Kakaomasse von - 1,2.10 6 Keime/g, bei einer Massetemperatur von 120°C und einer mittleren Verweilzeit der Masse im Stau-Reaktor von - 1,5 min eine absolut pathogenfreie und geschmacklich unbeeinflusste Kakaomasse mit einem Endkeimgehalt von 10.000/g erreicht.
EuroPat v2

However, wood flour exhibits a high germ content and, as a result of its soft, fibrous structure, swelling processes in the final product occur resulting in an undesired viscosity increase and, as a consequence, in application technological disadvantages.
Holzmehl ist jedoch mit einem hohen Keimgehalt behaftet und als Folge seiner weichen, faserigen Struktur treten Quellprozesse im Endprodukt auf, die zu einem unerwünschten Viskositätsanstieg und damit zu gebrauchstechnischen Nachteilen führen.
EuroPat v2

In the dip solution the germ content increased by the treatment, and a lactic acid concentration of 0.2% by weight did not provide any noticeable germ-reducing success, whereas the lactic acid concentration of 1% by weight in the spray solution is responsible for the lower germ infestation of these animals.
In der Dipplösung stieg durch die Behandlung der Keimgehalt, und eine Milchsäurekonzentration von 0,2 Gew.-% hatte keinen merklich keimreduzierenden Effekt, während die Milchsäurekonzentration von 1 Gew.-% in der Sprühlösung für die geringere Keimbelastung dieser Tiere verantwortlich ist.
EuroPat v2

In the case of a ratio of 100:1, the solution furthermore still manifests a bactericidal action in the case of a germ content of 10 to 50 germs per ml. of liquor.
Bei einem Verhältnis von 100: 1 entfaltet die Lösung darüber hinaus noch eine bakterizide Wirkung bei einem Keimgehalt von 10 bis 50 Keimen pro ml Lauge.
EuroPat v2

It showed that, in the case of a germ content of 10 to 50 germs per ml. of wash liquor, the solution manifested a bactericidal action.
Es zeigte sich, dass bei einem Keimgehalt von 10 bis 50 Keimem pro ml Waschlauge die Lösung eine bakterizide Wirkung entfaltet.
EuroPat v2

All plates are inoculated with 400 ?l of Staphylococcus aureus vaccination suspension that is set to a germ content of 5-8·105 CFU/ml.
Alle Platten werden mit 400 µl Staphylococcus aureus Impfsuspension beimpft, die auf einen Keimgehalt von 5-8·10 5 KbE/ml eingestellt ist.
EuroPat v2

To determine the germ concentration of the inoculation solution (initial germ content) three reference plates are washed immediately after inoculation by placing 10 ml of SCDLP bouillon in the petri dish.
Zur Bestimmung des Keimgehalts in der Beimpfungslösung (Anfangskeimgehalt) werden je drei Referenzplatten direkt nach dem Beimpfen, unter Zugabe von 10 ml SCDLP-Bouillon in die Petrischale, ausgewaschen.
EuroPat v2

As regards the test plates, besides raising the detection limit, the germ content of the direct rinsing solution is determined using the pour plate method.
Bei den Probenplatten wird zusätzlich zur Erhöhung der Nachweisgrenze der Keimgehalt der direkten Auswaschlösung im Plattengussverfahren bestimmt.
EuroPat v2

To deduce the germ content per ml, 0.05 ml has to be scaled up to 1 ml by multiplying it by 20.
Um auf den Keimgehalt pro ml zu schließen, muss 0,05 ml auf 1 ml umgerechnet werden, indem man mit 20 multipliziert.
EuroPat v2

The bacteria suspension was adjusted to a germ content of approximately 10 5 CFU/ml (CFU=colony-forming units) with synthetic urine and 1 g/l of meat extract and 1 g/l of peptone.
Die Bakteriensuspenion wurde mit künstlichem Urin und 1 g/l Fleischextrakt sowie 1 g/l Pepton auf einen Keimgehalt von ungefähr 10 5 KBE/ml eingestellt (KBE = Koloniebildenden Einheiten).
EuroPat v2

The water used to prepare or dilute the inventive suspension preparation can additionally also be irradiated with ultraviolet light to minimize the germ content (i.e., the content of microorganisms that might possibly be found in the water).
Das für die Herstellung bzw. für die Verdünnung der erfindungsgemäßen Suspensionszubereitung verwendete Wasser kann zusätzlich noch mit ultraviolettem Licht bestrahlt werden, um den Keimgehalt (d.h. Gehalt an möglicherweise im Wasser vorkommenden Mikroorganismen) so gering wie möglich zu halten.
EuroPat v2

The self-disinfecting drain trap can be provided with instruments of different complexities in accordance with the requirements resulting essentially from the type and the germ content of the waste water and the operating type of the drain trap.
Der selbstdesinfizierende Geruchverschluß kann entsprechend den Anforderungen, die sich im wesentlichen aus der Art und dem Keimgehalt der Abwasser und der Betriebsart des Geruchverschlusses ergeben, unterschiedlich aufwendig instrumentiert sein.
EuroPat v2

Moreover, a drop in the pH with an increase in the germ content in the substrate often is associated with an unpleasant gas and nitrite formation.
Außerdem ist ein pH-Abfall mit einer Erhöhung des Keimgehaltes im Substrat oftmals mit einer unangenehmen Gas- und Nitritbildung verbunden.
EuroPat v2