Translation of "German commercial code" in German

Furthermore, the Herlitz Group published consolidated financial statements in accordance with Article 290 of the German Commercial Code.
Außerdem hat die Herlitz-Gruppe konsolidierte Jahresabschlüsse gemäß § 290 HGB veröffentlicht.
DGT v2019

The KonTraG specifies and expands mainly the provisions of the German Commercial Code and the Stock Corporation Act.
Das KonTraG präzisiert und erweitert dabei hauptsächlich Vorschriften des Handelsgesetzbuches und des Aktiengesetzes.
WikiMatrix v1

He participated in the drafting of the General German Commercial Code as a Bavarian delegate.
Er wirkte als bayerischer Delegierter an der Abfassung des Allgemeinen Deutschen Handelsgesetzbuches mit.
WikiMatrix v1

If the buyer is a merchant, Section 377 et seqq. of the German Commercial Code shall apply.
Ist der Käufer Kaufmann, so gelten die §§ 377 ff HGB.
ParaCrawl v7.1

Commercial law includes primarily the German Commercial Code and its by-laws.
Das Handelsrecht umfasst in erster Linie das HGB und seine Nebengesetzen.
ParaCrawl v7.1

Our right to demand due payment interest pursuant to § 352 f. of the German Commercial Code shall remain unaffected.
Unser Recht auf Forderung von Fälligkeitszinsen gemäß § 352 f. HGB bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

The annual financial statements of Daimler AG are prepared in accordance with the German Commercial Code (HGB).
Der Jahresabschluss der Daimler AG wird nach deutschem Handelsrecht (HGB) aufgestellt.
ParaCrawl v7.1

The regulation of § 377 German commercial code stays untouched.
Die Vorschrift des § 377 HGB bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

If the Customer is a businessman, § 377 German Commercial Code shall apply.
Sofern der Kunde Kaufmann ist, findet § 377 HGB Anwendung.
ParaCrawl v7.1

The German Commercial Code (HGB) contains the core of the commercial law of Germany.
Das Handelsgesetzbuch (HGB) enthält den Kern des Handelsrechts in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

The separate financial statements for SUSS MicroTec SE are prepared according to the provisions of the German Commercial Code (HGB).
Der Einzelabschluss der SÜSS MicroTec SE wird nach den Vorschriften des Handelsgesetzbuches (HGB) erstellt.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, as a company we are subject to various legal obligations (e.g. the German Commercial Code and German tax laws).
Zudem unterliegen wir als Unternehmen diversen rechtlichen Verpflichtungen (z. B. Handelsgesetzbuch, Steuergesetze).
CCAligned v1

This includes retention periods from the German Commercial Code (HGB) or the General Fiscal Code (AO).
Zu nennen sind Aufbewahrungsfristen aus dem Handelsgesetzbuch (HGB) oder der Abgabenordnung (AO).
ParaCrawl v7.1

Our entitlement to commercial maturity interest (§ 353 HGB German Commercial Code) against merchants remains unaffected.
Gegenüber Kaufleuten bleibt unser Anspruch auf den kaufmännischen Fälligkeitszins (§ 353 HGB) unberührt.
ParaCrawl v7.1

The annual financial statements of Daimler AG are prepared in accordance with the accounting standards of the German Commercial Code (HGB).
Der Jahresabschluss der Daimler AG wird nach den Rechnungslegungsvorschriften des deutschen Handelsgesetzbuchs (HGB) erstellt.
ParaCrawl v7.1

Our right to charge commercial maturity interest towards merchants remains unaffected (§ 353 HGB [German Commercial Code]).
Gegenüber Kaufleuten bleibt unser Anspruch auf den kaufmännischen Fälligkeitszins (§ 353 HGB) unberührt.
ParaCrawl v7.1

Taking permanent inventory is regulated in § 241, section 2 of the Handelsgesetzbuch (The German Commercial Code).
Die Durchführung einer permanenten Inventur ist geregelt in § 241, Absatz 2 des Handelsgesetzbuches.
ParaCrawl v7.1

However, this contribution to the result is somewhat overstated by the differing treatment of additional interest reserves (ZZR) in IFRS versus German Commercial Code, HGB.
Dieser Ergebnisbeitrag wird durch die vom deutschen Handelsrecht HGB abweichenden Behandlung der Zinszusatzreserve in IFRS überzeichnet.
ParaCrawl v7.1

As far as our customers are merchants according to the German Commercial Code, Konstanz is agreed as the place of jurisdiction.
Soweit unsere Kunden Kaufleute im Sinne des Handelsgesetzbuches sind, wird Konstanz als Gerichtsstand vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The annual financial statements of DEUTZ AG are prepared in accordance with the requirements of the German Commercial Code (HGB).
Der Jahresabschluss der DEUTZ AG wird nach den Vorschriften des deutschen Handelsgesetzbuchs (HGB) aufgestellt.
ParaCrawl v7.1

The court of jurisdiction is Fürth if the user is a trader in terms of the German Commercial Code.
Gerichtsstand ist, wenn der Nutzer Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches ist, Fürth.
ParaCrawl v7.1

On July 10th, efforts to compile a translation database on the third book of the German Commercial Code were completed.
Am 10. Juli wurde die Anfertigung einer Übersetzungsdatenbank zum dritten Buch des deutschen HGB abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

It is not a commercial bank under the German Commercial Code and profit making is not the main purpose of its operations.
Sie ist keine Geschäftsbank gemäß dem deutschen Handelsgesetzbuch, und das Gewinnstreben ist nicht der Hauptzweck ihrer Tätigkeiten.
DGT v2019