Translation of "German type" in German

Until 1955 further two trolleybuses of the German type KEO I were overhauled .
Bis 1955 wurden weitere zwei Obusse des deutschen Typs KEO I überholt.
ParaCrawl v7.1

The last trolleybus of the German type MPE I was taken out of service in 1957.
Der letzte Obus vom deutschen Typ MPE I wurde 1957 außer Dienst gestellt.
ParaCrawl v7.1

The Riesling is the most popular German type of grapevine.
Der Riesling ist die beliebteste deutsche Rebsorte.
ParaCrawl v7.1

Kaja is a female dog type German Collie, which...
Kaja ist eine Hündin Typ Deutscher Schäferhun...
ParaCrawl v7.1

Kaya Kaja is a female dog type German Collie...
Kaya Kaja ist eine Hündin Typ Deutscher Schä...
ParaCrawl v7.1

The trolleybus trailer of the German type KEO was adapted in Eberswalde.
Der Obus-Anhänger vom deutschen Typ KEO wurde in Eberswalde umgebaut.
ParaCrawl v7.1

The foreign qualification is formally comparable with the equivalent German type of qualification.
Der ausländische Abschlusstyp ist dem deutschen Abschlusstyp formal gleichwertig.
ParaCrawl v7.1

Kaja is a female dog type German Collie...
Kaja ist eine Hündin Typ Deutscher Schä...
ParaCrawl v7.1

A known moulding apparatus of this type (German Patent No. 31 10 185) has proved very successful.
Eine bekannte Formeinrichtung dieser Art (DE-PS 31 10 185) hat sich sehr gut bewährt.
EuroPat v2

The strawberries were of the German type "Sieger" (victory) and these was very popular throughout the area in the last century.
Die Erdbeeren der deutschen Sorte „Sieger“ waren während in jener Zeit sehr beliebt.
WikiMatrix v1

Porcelain German type made with techniques that maintain fidelity to the original parts.
Porzellan deutsche Art gemacht mit Techniken, die Treue zu den Originalteilen zu pflegen.
CCAligned v1

The trolleybus trailer of the German type KEO was activated 1961 and weeded out 1965.
Der Obus-Anhänger vom deutschen Typ KEO wurde 1961 in Dienst gestellt und 1965 ausgesondert.
ParaCrawl v7.1

In our country too they were aware of advantages of the German type BN 4.
Auch bei uns war man sich der Vorteile des deutschen Typs BN 4 bewusst.
ParaCrawl v7.1

Heavy torpedoes of the German Seehecht type (DM2A3) can be shot from tubes of this calibre,
Aus Rohren dieses Kalibers können schwere Torpedos des deutschen Typs Seehecht (DM2A3) verschossen,
ParaCrawl v7.1

Porcelain German type made with techniques that maintain fidelity to the original parts .
Porzellan deutsche Art gemacht mit Techniken, die Treue zu den Originalteilen zu pflegen.
ParaCrawl v7.1