Translation of "Get a divorce" in German

Why do we not just get a quickie divorce?
Warum können wir nicht einfach eine Blitzscheidung durchführen?
Europarl v8

It takes time to get over a divorce.
Es braucht Zeit, über eine Scheidung hinwegzukommen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom and Mary are planning to get a divorce.
Tom und Maria wollen sich scheiden lassen.
Tatoeba v2021-03-10

If you'd given him a chance, he'd have asked you not to get a divorce.
Wären Sie ihm entgegengekommen, hätte er sich nicht scheiden lassen.
OpenSubtitles v2018

That's no reason to get a divorce.
Das ist kein Grund, sich scheiden zu lassen.
OpenSubtitles v2018

I can't get a divorce.
Ich kann mich nicht scheiden lassen.
OpenSubtitles v2018

How old do you have to be to get a divorce?
Wie alt muss ich sein, um mich scheiden zu lassen?
OpenSubtitles v2018

Why can't you get me a divorce?
Wieso besorgst du mir keine Scheidung?
OpenSubtitles v2018

You never bothered to get a divorce?
Sie haben sich nie scheiden lassen?
OpenSubtitles v2018

L'll get a divorce, but please leave me alone now because...
Ich lasse mich scheiden, aber bitte lassen Sie mich jetzt in Ruhe.
OpenSubtitles v2018

They're never gonna get a divorce either.
Sie werden sich auch nie scheiden lassen.
OpenSubtitles v2018

If only she'd decide to get a divorce. It's hard on her friends not knowing. - You can't ask them anywhere.
Könnte sie sich nur entschließen, sich scheiden zu lassen.
OpenSubtitles v2018

So you see, Daddy and Mommy are going to get a divorce.
Also, weißt du, Daddy und Mami werden sich scheiden lassen.
OpenSubtitles v2018

Arlene and I have to get a divorce.
Arlene und ich lassen uns scheiden.
OpenSubtitles v2018

Selma does decide to get a divorce, how do I know you won't fight it?
Auch wenn Selma die Scheidung will, fichtst du sie vielleicht an.
OpenSubtitles v2018

It'll only be a temporary affair, and afterwards, you can get a divorce.
Es ist nur vorübergehend und danach können Sie sich scheiden lassen.
OpenSubtitles v2018

I could get a divorce, I suppose, but it'll be a bit of a wrench.
Ich könnte mich scheiden lassen, wenn auch ungern.
OpenSubtitles v2018

Shouldn't we get a divorce?
Wollen wir uns nicht scheiden lassen?
OpenSubtitles v2018

Mickey. Why don't we get a divorce?
Mickey, warum lassen wir uns nicht scheiden?
OpenSubtitles v2018

So, uh, do you think Booth and Brennan are gonna get a divorce?
Denken Sie, dass Booth und Brennan sich scheiden lassen werden?
OpenSubtitles v2018

Soon as we get a divorce, we'll figure us out.
Sobald wir geschieden sind, lernen wir uns kennen.
OpenSubtitles v2018

I hope I get a divorce as a birthday present on the day I retire.
Ich wünsche mir zum Tag meiner Pensionierung eine Scheidung als Geburtstagsgeschenk.
EUbookshop v2