Translation of "Get a feeling" in German

When I'm with him, I get a feeling in here that... That's sort of...
Wenn ich bei ihm bin, habe ich so ein Gefühl hier...
OpenSubtitles v2018

I get a bad feeling.
Ich habe ein ganz dummes Gefühl.
OpenSubtitles v2018

I didn't get a good feeling from this man.
Ich hatte kein gutes Gefühl bei diesem Mann.
OpenSubtitles v2018

And for what it's worth, I get a really good feeling from him.
Ich persönlich habe ein wirklich gutes Gefühl bei ihm.
OpenSubtitles v2018

I get a feeling that you know something about that.
Ich habe das Gefühl das Sie irgendwas darüber wissen.
OpenSubtitles v2018

Ever get a feeling the world's giggling behind your back?
Hatten Sie je das Gefühl, dass alle hinter Ihrem Rücken spotten?
OpenSubtitles v2018

Not clear ones anyway, so when I do get a feeling like this one,
Aber wenn ich mal so ein Gefühl hatte, lag ich immer richtig.
OpenSubtitles v2018

Anyone else starting to get a bad feeling about this place?
Hat noch jemand ein ungutes Gefühl?
OpenSubtitles v2018

So now when you get a feeling...
Und wenn du jetzt ein Gefühl hast...
OpenSubtitles v2018

I get a feeling it's not Ashley who has the problem.
Ich habe das Gefühl, dass nicht Ashley das Problem hat.
OpenSubtitles v2018

I get a feeling this conversation's about to take a hard right turn.
Ich habe das Gefühl, dass diese Unterhaltung gleich eine andere Richtung einschlägt.
OpenSubtitles v2018

I'm starting to get a bad feeling.
So langsam bekomme ich ein schlechtes Gefühl.
OpenSubtitles v2018

I always get a bad feeling.
Da habe ich immer ein Gefühl der Bedrängnis.
OpenSubtitles v2018

I get a feeling about people, that's all.
Ich habe ein Gespür für Leute, das ist alles.
OpenSubtitles v2018

I didn't get a good feeling about the case.
Ich hatte kein gutes Gefühl bei dieser Sache.
OpenSubtitles v2018