Translation of "Get dragged" in German

But sometimes we get dragged in, and then, of course, we have to go through with it.
Aber manchmal werden wir hineingezogen und dann müssen wir es durchziehen.
OpenSubtitles v2018

Michael, why did you let yourself get dragged into it?
Michael, warum hast du dich da reinziehen lassen?
OpenSubtitles v2018

I was watching some 80-year-old witch get dragged off to never, never land.
Ich habe gerade gesehen, wie eine 80-jährige Hexe ins Nimmerland gesaugt wurde.
OpenSubtitles v2018

I will not get dragged into the same debate over and over again!
Ich will nicht wieder und wieder in die selbe Debatte gezogen werden!
OpenSubtitles v2018

How come I always have to get dragged by the camel?
Wieso muss ich mich immer von einem Kamel ziehen lassen?
OpenSubtitles v2018

I just don't want to see you get dragged into it.
Ich will nicht mit ansehen müssen, wie du da reingezogen wirst.
OpenSubtitles v2018

I took off so that you wouldn't get dragged into it.
Ich bin abgehauen, damit du da nicht mit reingezogen wirst.
OpenSubtitles v2018

Jughead could get dragged into something very messy and very dangerous.
Dann könnte Jughead in eine sehr fiese und gefährliche Sache hineingezogen werden.
OpenSubtitles v2018

I didn't mean for you to get dragged into this, Scott.
Ich wollte nicht, dass du da hineingezogen wirst, Scott.
OpenSubtitles v2018

I don't know why I have to get dragged into this.
Keine Ahnung, warum ich mich da reinziehen lasse.
OpenSubtitles v2018

Even if it is, it still means that the clinic could get dragged into it.
Auch wenn es das ist, bedeutet es, dass die Klinik da reingezogen werden kann.
OpenSubtitles v2018

It's always... all these horrible things, and I get dragged right up next to them.
Es sind immer... all diese schrecklichen Dinge, und ich werde mitten hineingezogen.
OpenSubtitles v2018

I'm doing this to make sure my family doesn't get dragged into this.
Ich mache es, um sicherzugehen, dass meine Familie nicht da reingezogen wird.
OpenSubtitles v2018

We get dragged into this, it means a trial, reporters sniffing around stuff that's none of their business.
Wenn wir darin verwickelt werden, gibt es eine Verhandlung. Dann schnüffeln Journalisten in allem rum.
OpenSubtitles v2018

You get dragged into a court battle, there is no Education Bill.
Sie werden in einen Rechtsstreit verwickelt, und dann gibt es kein Bildungsgesetz mehr.
OpenSubtitles v2018

If I don't, Jen's gonna get dragged off to jail in a turkey truck.
Wenn ich es nicht tue, wird Jen aus einem Truthahn-Imbisswagen ins Gefängnis verbracht.
OpenSubtitles v2018