Translation of "Get fed up" in German

Just figured I'd stay here until you get fed up and leave.
Ich bleibe so lange, bis ihr die Schnauze voll habt und geht.
OpenSubtitles v2018

Some cultivators get bored, fed up, tired of the practice and lazy.
Manche Kultivierende werden gelangweilt, überessen, müde von der Praxis und faul.
ParaCrawl v7.1

As a result, leaders also get so fed up, they give up.
Als Konsequenz daraus, haben die Leader genug und geben auf.
ParaCrawl v7.1

It's no wonder women get fed up.
Es ist kein Wunder, dass Frauen die Nase voll.
ParaCrawl v7.1

I don't understand how you don't get fed up harping on like that.
Ich verstehe nicht, wie du es nicht leid wirst, ständig auf derselben Sache herumzureiten.
OpenSubtitles v2018

So if you get fed up playing chicken with these bastards, say the word.
Wenn Sie es leid sind, mit den Dreckskerlen Ringelpiez zu spielen, sagen Sie Bescheid.
OpenSubtitles v2018

He'll get fed up sometime.
Irgendwann hat er's satt.
OpenSubtitles v2018

After a spell I get fed up, zip up and rinse my hands.
Nach einer Periode bekomme ich die Nase voll, Reißverschluss und spülen die Hände.
ParaCrawl v7.1

I do get fed up with the suggestion again and again that we are more lax in the way we support other countries and other governments in crisis than anybody else.
Ich bin es leid, ständig zu hören, dass wir bei unserer Unterstützung anderer Länder und anderer Regierungen in Krisen nachlässiger sind als andere.
Europarl v8

I know we get fed up with weeks for this and weeks for that, but this horrible disease is too little talked about and too often dismissed.
Ich weiß, dass wir langsam von all diesen Wochen für dieses und jenes genug haben, doch diese schreckliche Krankheit findet zu wenig Beachtung und wird zu häufig einfach abgetan.
Europarl v8

I am beginning to get thoroughly fed up with making this speech - I have made it on three or four occasions now to the Council and the Commission - but the situation is worsening, so what are you going to do?
Ich habe das ewige Reden satt - schon drei- oder viermal habe ich vor dem Rat und der Kommission genau dasselbe gesagt - nur, die Situation verschlimmert sich, was werden Sie also tun?
Europarl v8

I really get fed up when they, you know, the teachers, especially when you get away from this part of the country, they don't know what to do with these smart kids.
Ich habe es wirklich satt, dass die Lehrer, vor allem in anderen Landesteilen, nicht wissen wie mit diesen schlauen Kindern umzugehen ist.
TED2013 v1.1