Translation of "Get hopes up" in German

I never meant to get your hopes up.
Ich wollte dir keine Hoffnungen machen.
Tatoeba v2021-03-10

I wouldn't get my hopes up.
Ich würde mir nicht allzu viele Hoffnungen machen.
Tatoeba v2021-03-10

But don't get your hopes up.
Aber erhoffen Sie sich nicht zu viel.
OpenSubtitles v2018

I'll respect your wishes, but don't get your hopes up.
Ich respektiere Ihren Wunsch, aber machen Sie sich keine Hoffnungen.
OpenSubtitles v2018

I just don't want you to get your hopes up and-
Ich will nur nicht, dass du dir große Hoffnungen machst...
OpenSubtitles v2018

You know how I... I told you not to get my hopes up?
Ich sagte dir damals, du sollst mir keine Hoffnungen machen.
OpenSubtitles v2018

You get your hopes up, then scratch it and it's nothing.
Man macht sich Hoffnungen, rubbelt es auf, und es ist nichts.
OpenSubtitles v2018

You get your hopes up, I knock them down.
Du machst dir Hoffnungen, ich zerschlage sie.
OpenSubtitles v2018

I just don't want you to get your hopes up.
Ich will dir keine falschen Hoffnungen machen.
OpenSubtitles v2018

Don't get your hopes up because so far, it's a dead end.
Erhoffe dir nicht zu viel, es ist eine Sackgasse.
OpenSubtitles v2018

I don't want to frighten him, but I mustn't get his hopes up.
Er darf sich nicht sorgen, aber auch nicht hoffen.
OpenSubtitles v2018

Didn't want to get his hopes up again.
Wir wollten ihm nicht schon wieder Hoffnungen machen.
OpenSubtitles v2018

But I wouldn't get my hopes up.
Aber ich würde nicht zu viel hoffen.
OpenSubtitles v2018

Mr. President, I wouldn't get your hopes up.
Herr Präsident, machen Sie sich keine Hoffnungen.
OpenSubtitles v2018

Why do I keep letting you get my hopes up?
Warum habe ich auf dich gesetzt?
OpenSubtitles v2018

He didn't want to get Matthew's hopes up when it wouldn't make any difference.
Er wollte Matthew keine Hoffnung machen, da es keinen Unterschied machte.
OpenSubtitles v2018