Translation of "Get into" in German

Why did we get into such a disastrous economic crisis?
Warum sind wir denn in die tiefste ökonomische Krise hineingeraten?
Europarl v8

We do not want intolerant and militant Islamists to get into power.
Wir wollen nicht, dass intolerante und militante Islamisten an die Macht kommen.
Europarl v8

We cannot get into a debate.
Wir können keine Debatte zu diesem Thema beginnen.
Europarl v8

During an economic crisis many companies get into difficulties and employees lose their jobs.
In einer Wirtschaftskrise geraten viele Unternehmen in Schwierigkeiten und Arbeitnehmer verlieren ihre Stellen.
Europarl v8

Today, a left-wing government is trying to get things back into shape.
Heute versucht eine linke Regierung, die Dinge wieder in Ordnung zu bringen.
Europarl v8

Mrs Riis-Jørgensen, we cannot get into a debate, the debate has already taken place.
Frau Riis-Jørgensen, wir können jetzt keine Aussprache beginnen.
Europarl v8

They do not want to get into formal disputes.
Sie möchten nicht in formelle Dispute verwickelt werden.
Europarl v8

Before I get into answers, just let me say the following.
Bevor ich zu den Antworten komme, lassen Sie mich noch Folgendes sagen.
Europarl v8

Mrs Oomen-Ruijten, we are not going to get into a debate on this.
Frau Oomen-Ruijten, wir wollen jetzt keine Diskussion darüber beginnen.
Europarl v8

If they get into the media it just stirs up hate.
Wenn sie in die Medien gelangen, schüren sie nur den Haß.
Europarl v8

Very often, in economically difficult times, young people unfortunately get into drug abuse.
Häufig verfallen junge Menschen in wirtschaftlich schwierigen Zeiten leider dem Drogenmissbrauch.
Europarl v8

That is the reason why we need to help women to get into management positions.
Also müssen wir den Frauen dabei helfen, in Führungspositionen zu gelangen.
Europarl v8

I cannot now get into a conciliation procedure.
Ich kann jetzt kein Vermittlungsverfahren beginnen.
Europarl v8

Just do not let the Commission get into the same way of doing things.
Nur sollte die Kommission doch nicht ins gleiche Verhaltensmuster verfallen.
Europarl v8

How are we to get this issue into the WTO negotiations?
Wie können wir diese Dinge in die WTO-Verhandlungen einbringen?
Europarl v8

It is unacceptable for citizens to get into difficulty over there.
Es geht nicht an, dass ein Bürger dort in Schwierigkeiten gerät.
Europarl v8

We must get that into our heads.
Das müssen wir in unsere Köpfe hineinbekommen.
Europarl v8

We have to watch out here that we do not get into a competitive situation.
Und hier müssen wir aufpassen, dass wir nicht in eine Konkurrenzsituation kommen.
Europarl v8

We will get into serious difficulties if this principle is not accepted.
Wenn dieser Grundsatz nicht akzeptiert wird, werden wir in große Schwierigkeiten geraten.
Europarl v8