Translation of "Get off my chest" in German

That is the first thing I had to get off my chest.
Das ist die erste Bemerkungen, die ich hier loswerden wollte.
Europarl v8

I need to get something off my chest.
Ich muss mir noch etwas von der Seele schaffen.
Europarl v8

I just wanted to get that off my chest.
Das wollte ich einmal gesagt haben.
Europarl v8

These are two more cries from the heart which I wanted like to get off my chest.
Dies sind zwei weitere Herzensschreie, die ich gern loswerden wollte.
Europarl v8

I simply wanted to get this off my chest, Mr President.
Das wollte ich einmal bemerkt haben, Herr Präsident.
Europarl v8

I need to get something else off my chest.
Schließlich muss ich noch etwas anderes loswerden.
Europarl v8

I wanted to get this off my chest first.
Das wollte ich mir zuerst von der Seele reden.
Europarl v8

I'd feel a lot easier if I could get it off my chest.
Mir wäre viel wohler, wenn ich es vom Herzen hätte.
OpenSubtitles v2018

Before we do any more arguing, I'm gonna get this off my chest.
Bevor wir weiter streiten, will ich eines loswerden.
OpenSubtitles v2018

There is one more thing I'd like to get off my chest.
Da ist noch etwas, was ich gerne loswerden möchte.
OpenSubtitles v2018

I have a few things to get off my chest, remember?
Ich muss ein paar Dinge loswerden, weißt du noch?
OpenSubtitles v2018

I have to get something off my chest.
Ich muss mir was von der Seele reden.
OpenSubtitles v2018

There's something I really gotta get off my chest, and if it got out, it could destroy the whole wedding.
Ich muss wirklich etwas loswerden. könnte es die Hochzeit kaputt machen.
OpenSubtitles v2018

He said, "Please get your knee off my chest."
Er sagte: "Nimm bitte dein Knie von meiner Brust."
OpenSubtitles v2018

But I gotta get it off my chest.
Aber ich muss es einfach loswerden.
OpenSubtitles v2018

There's something I need to get off my chest.
Also, ich muss was loswerden, deshalb bin ich hier.
OpenSubtitles v2018

Please, Sarah, let me get this off my chest.
Bitte Sarah lass mich das noch los werden.
OpenSubtitles v2018

I have to get this off of my chest, sir.
Ich muss Euch das sagen, Herr.
OpenSubtitles v2018

Feels good to get it off my chest.
Es tut gut, sich das von der Seele zu reden.
OpenSubtitles v2018

Oh, it feels good to get that off my chest!
Oh, es fühlt sich gut an, das losgeworden zu sein.
OpenSubtitles v2018

Michael, I need to get something off my chest.
Michael, ich muss etwas loswerden.
OpenSubtitles v2018

Before you get something off your chest, I gotta get something off my chest.
Bevor du etwas los wirst, muss ich erst etwas loswerden.
OpenSubtitles v2018

Chicago, I gotta get something off my chest.
Ok, Chicago, ich muss hier was loswerden.
OpenSubtitles v2018

That feels so good to get off my chest.
Das fühlt sich so gut, um aus meiner Brust.
OpenSubtitles v2018