Translation of "Get us" in German

Now, if you will, let us get to the heart of the matter.
Kommen wir nun, wenn Sie gestatten, zum Kern des Problems.
Europarl v8

Now let us get to work!
Gehen wir jetzt an unsere Arbeit!
Europarl v8

Let us get something going.
Lassen Sie uns etwas in Gang setzen.
Europarl v8

What strategy will get us out of the crisis?
Welche Strategie wird uns aus der Krise führen?
Europarl v8

Let us get back to a sensible, comprehensive policy of environmental protection.
Lassen Sie und zu einer vernünftigen, umfassenden Politik zum Umweltschutz zurückkehren.
Europarl v8

Mr President, let us get back to the point of the debate.
Herr Präsident, lassen Sie uns zur Realität der Aussprache zurückkommen.
Europarl v8

The broad spread of proposals suggested by the Commission is not going to get us anywhere.
Die von der Kommission vorgelegte breitgefächerte Förderung wird uns nicht viel weiterbringen.
Europarl v8

But that would not get us much further.
Das wird uns aber nicht weiterbringen.
Europarl v8

Do not get us wrong, though.
Verstehen Sie uns jedoch nicht falsch.
Europarl v8

Mr President, let us get straight to the point here.
Herr Präsident, bringen wir es schnell auf den Punkt.
Europarl v8

However, let us get serious here for a minute.
Lassen Sie uns hier jedoch eine Minute lang ernst sein.
Europarl v8

Let us get this straight.
Lassen Sie uns dies klar sagen.
Europarl v8

We have designed the right strategies to get us through this crisis.
Wir haben die richtigen Strategien entworfen, um durch die Krise zu kommen.
Europarl v8

Let us get the information.
Lassen Sie uns die Informationen erhalten.
Europarl v8

Let us make it cooperative and let us get the fishing communities fully engaged in this enterprise.
Wir sollten das ganze kooperativ angehen und die Fanggesellschaften an diesem Unterfangen beteiligen.
Europarl v8

We must become the best in the world, and it is excellence that will get us there.
Wir müssen weltweit die Besten werden, und Spitzenleistungen werden uns dazu verhelfen.
Europarl v8

So let us get some facts straight.
Lassen Sie uns einige Fakten klären.
Europarl v8

Let us get to the heart of the matter.
Lassen Sie mich zum Kern der Sache kommen.
Europarl v8