Translation of "Gibbet" in German

He is the procurator of Dame Tax and Monsieur Gibbet.
Er ist der Anwalt der Frau Salzsteuer und des Herrn Galgen.
Books v1

Might be me up on that gibbet, instead of you.
Vielleicht käme dann ich statt dir an den Galgen.
OpenSubtitles v2018

But to run a man through and then suspend him for all to see and from the mizzen yard, the traditional gibbet for mutineers and traitors.
Aber einen Mann zu erdolchen und an der Besanrah aufzuhängen, dem traditionellen Galgen für Meuterer?
OpenSubtitles v2018

Outside the town a large gibbet had been erected, round which stood the soldiers and several thousands of people.
Draußen vor der Stadt war ein großer Galgen gemauert. Rundum standen Soldaten und viele hunderttausend Menschen.
ParaCrawl v7.1

Noel!" shouted the populace in its turn; and that immense acclamation flew to astonish the crowd assembled at the Grève on the other bank, and the recluse who was still waiting with her eyes riveted on the gibbet.
Juchhe!« schrie das Volk seinerseits, und dieses ungeheure Beifallgeschrei versetzte am andern Seineufer die Volksmenge auf dem Grèveplatze und die Büßerin, die das Auge auf den Galgen gerichtet immer noch wartete, in Erstaunen.
Books v1

Then he laughed frightfully, and suddenly became pale again, when he considered the most sinister side of his fatal passion, of that corrosive, venomous malignant, implacable love, which had ended only in the gibbet for one of them and in hell for the other; condemnation for her, damnation for him.
Nun lachte er fürchterlich auf, und plötzlich erbleichte er wieder, als er die unheimlichste Seite dieser verhängnisvollen Leidenschaft: dieser zerstörenden, vergifteten, haßerfüllten, unversöhnlichen Liebe ins Auge faßte, welche für die eine nur zum Galgen, für den andern nur zur Hölle geführt hatte: sie, die verurtheilt, er, der verdammt war.
Books v1

The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel.
Das Rad, der Galgen, der Wippgalgen hielten gute Wache rings um eine Zufluchtsstätte, und warteten unaufhörlich auf ihre Beute, wie die Haifische um ein Schiff herum.
Books v1

During the night which followed the execution of la Esmeralda, the night men had detached her body from the gibbet, and had carried it, according to custom, to the cellar of Montfauçon.
In der Nacht, welche auf die Hinrichtung der Zigeunerin folgte, hatten die Henkersknechte ihren Leichnam vom Galgen abgenommen und ihn, dem Gebrauche gemäß, in die Gruft von Montfaucon gebracht.
Books v1

The band of thieves applauded Clopin's words, and arranged themselves in a circle round the gibbet, with a laugh so pitiless that Gringoire perceived that he amused them too much not to have everything to fear from them.
Die Gaunerbande gab den Worten Clopins Beifall und drängte sich mit so mitleidlosem Gelächter im Kreise um den Galgen herum, daß Gringoire einsah, seine Lage verursache ihnen so große Lust, daß er das Schlimmste von ihnen zu erwarten habe.
Books v1

I entreat you by all that is sacred, do not wait until I shall have turned to stone again, like that gibbet which also claims you!
Ich bitte dich inständig bei allem, was heilig ist, warte nicht, bis ich wieder zu Stein geworden bin, wie dieser Galgen, der dich auch beansprucht!
Books v1

One went straight to the point then, and at the end of every path there was immediately visible, without thickets and without turnings; the wheel, the gibbet, or the pillory.
Man ging darin gerade auf das Ziel los, und man bemerkte am Ende jedes Rechtsweges, unversteckt und ohne Windung, Rad, Galgen oder Schandpfahl.
Books v1

At that moment, the sun rose, and there was already on the Place a fairly numerous assembly of people who looked on from a distance at what was being thus dragged along the pavement to the gibbet.
In diesem Augenblicke hob sich die Sonne über den Horizont, und auf dem Platze war schon ein ziemlich zahlreicher Volkshaufen versammelt, der in der Entfernung mit ansah, was man so über den Boden weg nach dem Galgen hin schleppte.
Books v1

Andover, Northern Ireland (30 miles from Warminster) Located in Andover, The Jack Russell is within a 15-minute drive of Walbury Hill and Combe Gibbet...
Andover, Nordirland (48 km von Warminster) The Jack Russell in Andover liegt nur eine 15-minÃ1?4tige Fahrt von Highclere Castle und Walbury Hil...
ParaCrawl v7.1

Andover, Northern Ireland (9 miles from Basingstoke) Located in Andover, The Jack Russell is within a 15-minute drive of Walbury Hill and Combe Gibbet...
Andover, Nordirland (14 km von Basingstoke) The Jack Russell in Andover liegt nur eine 15-minÃ1?4tige Fahrt von Highclere Castle und Walbury Hil...
ParaCrawl v7.1

Andover, Northern Ireland (23 miles from Calne) Located in Andover, The Jack Russell is within a 15-minute drive of Walbury Hill and Combe Gibbet...
Andover, Nordirland (37 km von Calne) The Jack Russell in Andover liegt nur eine 15-minÃ1?4tige Fahrt von Highclere Castle und Walbury Hil...
ParaCrawl v7.1

Andover, Northern Ireland (28 miles from Southampton) Located in Andover, The Jack Russell is within a 15-minute drive of Walbury Hill and Combe Gibbet...
Andover, Nordirland (45 km von Southampton) The Jack Russell in Andover liegt nur eine 15-minÃ1?4tige Fahrt von Highclere Castle und Walbury Hil...
ParaCrawl v7.1