Translation of "Give evidence that" in German

The uniform organisation of the town and its institutions give evidence that the Harappans were very disciplined people.
Die einheitliche Organisation der Stadt und ihrer Institutionen zeigen die Disziplin der Harappa-Leute.
WikiMatrix v1

I'll give you the evidence that I have if you get me back my daughter.
Ich gebe Ihnen meine Beweise, wenn Sie mir meine Tochter zurückholen.
OpenSubtitles v2018

Which would give evidence that you are a real man?
Was würde zeigen, dass du ein richtiger Mann bist?
ParaCrawl v7.1

You give me the evidence that I need and I will gladly use his own Piron initiative to Guantanamo his ass.
Gib mir die Beweise, die ich brauche und ich sperre ihn mit Freuden weg.
OpenSubtitles v2018

Moreover, it should give evidence that the project Is the best option among other feasible projects.
Überdies ist nachzuweisen, daß das Projekt die beste von mehreren möglichen Lösungen darstellt.
EUbookshop v2

I am confident that the European Council in Dublin will give strong evidence of that shared will.
Ich bin zuversichtlich, daß der Europäische Rat in Dublin einen deutlichen Beweis für diesen gemeinsamen Willen liefern wird.
Europarl v8

The documents annexed to the Portuguese application give sufficient evidence that the objective of a competitive market in electricity is impossible or impractical to achieve given the very small level of production and the fact that the islands are also isolated from one another.
Die dem Antrag Portugals beigefügten Unterlagen enthalten ausreichende Nachweise dafür, dass sich wegen der sehr geringen Erzeugung und der Tatsache, dass die Inseln überdies voneinander isoliert sind, das Ziel eines vom Wettbewerb geprägten Strommarktes nicht oder nur mit unvertretbar großem Aufwand erreichen lässt.
DGT v2019

The safety certificate should give evidence that the railway undertaking has established its safety management system and is able to comply with the relevant safety standards and rules.
Mit der Sicherheitsbescheinigung sollte nachgewiesen werden, dass das Eisenbahnunternehmen ein Sicherheitsmanagementsystem eingeführt hat und in der Lage ist, die einschlägigen Sicherheitsnormen und -vorschriften einzuhalten.
DGT v2019

I can give you statistical evidence that this is a fact and so I ask you as a matter of urgency to put Question Time back at an hour when it is absolutely certain that it can take place.
Das ist eine Tatsache, die ich Ihnen statistisch nachweisen kann, und deshalb bitte ich dringend, die Fragestunde wieder zu einem Zeitpunkt anzusetzen, zu dem sie absolut sicher stattfinden kann.
Europarl v8

There is, however, a remarkable quantity of stone relics, mainly "tent rings" from Thule people, inuksuit, caches and shelters which give evidence that the coast of Wager Bay was inhabited since thousands of years.
Auffällig viele steinerne Zeugnisse, vor allem Zeltringe, Inuksuit und die Reste von Vorratslagern und Schutzunterständen, belegen allerdings, dass die Küsten der Wager Bay seit Jahrtausenden von Menschen besiedelt wurden.
Wikipedia v1.0

Pausanias best describes the subsequent origin of the "diamastigosis" (ritual flagellation)::"I will give other evidence that the Orthia in Lacedaemon is the wooden image from the foreigners.
Pausanias beschreibt den Ursprung der "diamastigosis" (rituelle Flagellation)::"Ich werde einen weiteren Beweis antreten, dass die Orthia in Lakedämonien das hölzerne Abbild von den Fremden ist.
Wikipedia v1.0

Anna was too frightened to give evidence that day and the case was dropped.
Anna war so verängstigt, dass sie an diesem Tag nicht mehr dazu in der Lage, ihre Aussage zu machen.
TildeMODEL v2018

Indeed, company 1 merely alleged that bank statements were not commonly used in China, but it could not give any supporting evidence that the shares for its privatisation were effectively paid for.
Unternehmen 1 hatte lediglich vorgebracht, Kontoauszüge seien in China nicht üblich, konnte jedoch keinerlei Nachweis dafür erbringen, dass für die Anteile bei der Privatisierung tatsächlich bezahlt wurde.
DGT v2019

Wherever applicable, the technical documentation shall give evidence that the design of the interoperability constituent, already accepted before the implementation of the applicable TSI is in accordance with the TSI and that the interoperability constituent has been used in service in the same area of use.
In den technischen Unterlagen muss gegebenenfalls nachgewiesen sein, dass die Konzeption einer bereits vor dem Inkrafttreten der anzuwendenden TSI abgenommenen Interoperabilitätskomponente die Anforderungen der TSI erfüllt und dass die Interoperabilitätskomponente in demselben Einsatzbereich genutzt wird.
DGT v2019

Wherever applicable, the technical documentation shall also give evidence that the design of the interoperability constituent, already accepted before the implementation of the applicable TSI is in accordance with the TSI and that the interoperability constituent has been used in service in the same area of use.
In den technischen Unterlagen muss gegebenenfalls auch nachgewiesen sein, dass die Konzeption einer bereits vor dem Inkrafttreten der anzuwendenden TSI abgenommenen Interoperabilitätskomponente die Anforderungen der TSI erfüllt und dass die Interoperabilitätskomponente in demselben Einsatzbereich genutzt wird.
DGT v2019

Where assessment or supervision activities performed by the competent authority in conformity with Articles 26, 27 or 29 of Directive 2007/59/EC give evidence that an examiner fails to meet the requirements for recognition, the competent authority should withdraw or suspend the statement of recognition.
Ergibt sich bei Beurteilungen oder Kontrollen der zuständigen Behörde im Einklang mit den Artikeln 26, 27 oder 29 der Richtlinie 2007/59/EG, dass ein Prüfer die Anforderungen für die Anerkennung nicht erfüllt, sollte die zuständige Behörde die betreffende Anerkennungserklärung entziehen oder aussetzen.
DGT v2019

The national reports however give some evidence that the efficiency (and thus also the effectiveness) of the Network may be suffering from resource constraints in authorities.
Es gibt jedoch Hinweise in den nationalen Berichten, dass die Effizienz (und somit auch die Effektivität) des Netzes durch die Mittelknappheit in den Behörden beeinträchtigt sein könnte.
TildeMODEL v2018

The purpose of the safety certificate is to give evidence that the railway undertaking has established its safety management system and can meet requirements laid down in TSI and other relevant Community legislation and in national safety rules in order to control risks and operate safely on the network.
Mit der Sicherheitsbescheinigung weist das Eisenbahnunternehmen nach, dass es ein Sicherheitsmanagement eingeführt hat und die in TSI und anderen einschlägigen Vorschriften des Gemeinschaftsrechts sowie in nationalen Sicherheitsvorschriften festgelegten Anforderungen erfüllen kann und damit in der Lage ist, Risiken zu kontrollieren und einen sicheren Verkehrsbetrieb zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

I give you the evidence that Captain Merrick stashed and you tell the authorities to call off the manhunt.
Ich gebe dir die Beweise, die Captain Merrick gesichert hat, und du sagst den Behörden, sie sollen aufhören nach ihm zu fahnden.
OpenSubtitles v2018

The important thing now is to get you to the authorities so you can give them that evidence and tell them those x-rays are hidden.
Das Wichtigste ist, dich zu den Behörden zu bringen damit du denen die Beweise bringst und ihnen sagst, wo die Röntgenbilder sind.
OpenSubtitles v2018