Translation of "Give sense" in German

They give us some sense of what's going to be our train wreck.
Sie geben uns ein Gefühl für dafür, welcher Zug uns überollen wird.
TED2013 v1.1

Give us a sense of how much the campaign costs a year.
Geben Sie uns einen Eindruck davon, wieviel die Kampagne im Jahr kostet.
TED2013 v1.1

So that's just to give a sense of scale.
Sie sollen nur ein Gefühl für den Maßstab kriegen.
TED2013 v1.1

Do not give them that sense of false hope.
Geben Sie Ihnen nicht den Hauch einer falschen Hoffnung.
TED2020 v1

So I want to give you a sense of where we are at.
Hier ist also ein Eindruck, wo wir uns gerade befinden.
TED2020 v1

Only the Big Hunt can give you a sense of safety.
Nur die Große Jagd bietet Ihnen ein Gefühl von Sicherheit.
OpenSubtitles v2018

Well, it might give them a sense of participation.
Es gibt ihnen das Gefühl, dabei zu sein.
OpenSubtitles v2018

They can even give you a sense of purpose.
Die können selbst dir Zielstrebigkeit geben.
OpenSubtitles v2018

Failure and shame give sense to victory and pride.
Niederlage uns Schmach geben Sieg und Hochmut einen Sinn.
OpenSubtitles v2018

This should give you a sense of the way it works.
Das sollte Ihnen ein Gefühl dafür geben, wie es gehen kann.
OpenSubtitles v2018

Waiting for someone to give me a sense of purpose.
Ich wartete auf jemanden, der meinem Leben einen Sinn geben würde.
OpenSubtitles v2018

It can give you that sense of satisfaction.
Es wird Dir das Gefühl völliger Erfüllung geben.
OpenSubtitles v2018