Translation of "Given these facts" in German

Given these facts, our choice is clear.
Angesichts dieser Tatsachen ist unsere Wahl klar.
ParaCrawl v7.1

Given these facts, SCP-211 itself is in remarkably poor condition.
Angesichts dieser Faktenlage ist SCP-211 in auffallend schlechtem Zustand.
ParaCrawl v7.1

Given these facts, the Commission is punishing Portugal and is seriously threatening the livelihood of one hundred thousand farmers across the country.
Und die Kommission bestraft Portugal angesichts dieser Tatsache und benachteiligt ernsthaft über hunderttausend nationale Erzeuger.
Europarl v8

Given these facts, the European Union should reject without further consideration these so called Turkish proposals.
Angesichts dessen sollte die Europäische Union ohne weitere Erwägungen die so genannten türkischen Vorschläge zurückweisen.
Europarl v8

Given these facts, there is no dilemma about whether it is necessary to act.
Angesichts dieser Tatsachen ist es keine Frage, ob die Notwendigkeit zum Handeln besteht.
News-Commentary v14

Given these facts one can truly speak of an erosion of the Catholic faith in Germany.
Angesichts dieser Tatsachen ist wirklich von einer Erosion des katholischen Glaubens in Deutschland zu sprechen.
ParaCrawl v7.1

Given these facts, we can no longer afford to put health care reform on hold.
Angesichts dieser Tatsachen können wir es uns nicht länger leisten, die Reform des Gesundheitssystems aufzuschieben.
ParaCrawl v7.1

Given these facts, They causing filed suit against the insurer CARDIFF.
In Anbetracht dieser Tatsachen, Sie bewirken, dass Klage gegen den Versicherer CARDIFF.
CCAligned v1

Given these facts I find it impossible to understand of what use this resolution can be, which I very much fear provides an alibi for the reasoning and for the tactics of Mr Berisa.
Angesichts all dessen kann ich nicht verstehen, wozu eine derartige Entschließung gut sein soll, die - so fürchte ich - nur den Argumenten und der Taktik des Herrn Berisha einen Vorwand liefert.
Europarl v8

Given these facts, the budget group thought that the time was not ripe to submit an application to the Council, and recommended waiting until the second half of 1999.
In Anbetracht der vorgetragenen Beweggründe hält die BUDGETGRUPPE den gegenwärtigen Zeitpunkt für die Einreichung eines solchen Antrags beim Rat für ungünstig und befürwortet, das zweite Halbjahr 1999 abzuwarten.
TildeMODEL v2018

Given these facts, it is not for me to judge the Tunisian Government, which took such action as it was entitled to in circumstances which I would describe as normal on the basis of its laws, regulations and penal code.
Von diesen Erwägungen ausgehend, steht es mir nicht zu, über die tunesische Regierung zu urteilen, die aufgrund ihres eigenen Gesetzes, aufgrund ihrer Verordnungen und aufgrund ihrer Strafgesetzgebung die Maßnhamen getroffen hat, die zu ergreifen ihre Aufgabe unter Bedingungen war, die ich für meine Person als normal bezeichnen möchte.
EUbookshop v2

So I ask you, given these facts, who in all God's earthly pastures is your only friend at this point?
Also frage ich dich, wenn man die Tatsachen bedenkt, wer auf Gottes grünen Wiesen ist derzeit dein einziger Freund?
OpenSubtitles v2018

Given these facts, I am convinced that it will be possible to act on the basis of a broad consensus at the due time.
Unter diesen Voraussetzungen bin ich davon überzeugt, daß es im entscheidenden Moment möglich sein wird, sich auf einer Basis breiter Zustimmung zu bewegen.
EUbookshop v2

Given these facts, the novel method for preparing compounds of the perinone series is not just ecologically but also economically the best method at present.
Bei dieser Sachlage erweist sich das erfindungsgemäße Herstellungprinzip für die Verbindungen der Perinon-Reihe nicht nur ökologisch, sondern auch ökonomisch als die zur Zeit günstigste Verfahrensweise.
EuroPat v2

Given these facts, it is possible to compensate for the deviations from the pulse times setpoints detected by the transponder.
Aufgrund dieser Erkenntnisse gelingt es, die Abweichungen der vom Transponder ermittelten Impulszeiten von Sollwerten zu kompensieren.
EuroPat v2

You see, the wise have learned to ask, along with Miller, whether it is merely possible, given these facts, that a mysterious God with an inscrutable Will could have created the world.
Sehen Sie, die Weisen haben zu fragen gelernt, wie auch Miller, ob es angesichts der Fakten einfach nur möglich ist, dass ein mysteriöser Gott mit einem unergründlichen Willen die Welt erschaffen haben könnte.
ParaCrawl v7.1

Given these facts, it is therefore all the more surprising that a compound drive with a torsion vibration damper instead of a Föttinger coupling can be realized.
Vor diesem Hintergrund ist es deshalb umso erstaunlicher, dass ein Verbundtriebwerk mit einem Torsionsschwingungsdämpfer anstelle einer Föttingerkupplung realisierbar ist.
EuroPat v2

Given these facts, combined with its extremely high HGH price in Italy (starting at €500 per month), purchasing it online isn’t very appealing.
Angesichts dieser Tatsachen, kombiniert mit einem extrem hohen HGH-Preis in Italien (beginnend bei 500 € pro Monat), Online-Kauf ist nicht sehr ansprechend.
CCAligned v1

Given these facts, the Finance Court should have submitted the interpretation question that is relevant here for the existence of national latitude for transposition to the European Court of Justice in proceedings for a preliminary ruling.
Bei dieser Sachlage hätte das Finanzgericht die hier maßgebliche Auslegungsfrage für das Vorliegen eines nationalen Umsetzungsspielraums dem Europäischen Gerichtshof im Rahmen eines Vorabentscheidungsverfahrens vorlegen müssen.
ParaCrawl v7.1