Translation of "Glom" in German

Val and Mel are trying to glom onto your talent and your credit.
Val und Mel versuchen, von deinem Talent und deiner Leistung zu profitieren.
OpenSubtitles v2018

Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record.
Jeder würde sich an ein Strafrechtssystem klammern, das diese Art von Höchstleistung aufweisen kann.
TED2020 v1

We'll end up like one of those couples that just sits there with nothing to talk about until we glom on to other people.
Wir werden wie eines dieser Paare enden, die nur da sitzen, und sich nichts zu sagen haben, bis wir an anderen Paaren klammern.
OpenSubtitles v2018

If you can't identify the differences among the qualities you bring to your meditation, they glom together, making it hard for real insight to arise.
Wenn Sie die Unterschiede unter den Qualitäten, die Sie in die Meditation einbringen, nicht ausmachen können, werden sie ineinander verfließen, es schwer machend, wahre Erkenntnis aufkommen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

If you can’t identify the differences among the qualities you bring to your meditation, they glom together, making it hard for real insight to arise.
Wenn Sie die Unterschiede unter den Qualitäten, die Sie in die Meditation einbringen, nicht ausmachen können, werden sie ineinander verfließen, es schwer machend, wahre Erkenntnis aufkommen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

I'm hearing someone glomming onto my talent and my credit.
Ich höre, wie jemand von meinem Talent und meiner Leistung profitiert.
OpenSubtitles v2018

This kind of get’s glommed into hardware, software and security categories all….
Diese Art von get ist in Hardware glommed, Software-und Sicherheitsupdates Kategorien alle….
ParaCrawl v7.1

It's a fabulous day in the city and Tiffany wants to get glommed up and hit the town..
Es ist ein märchenhafter Tag in der Stadt und Tiffany will glommed aufstehen und die..
ParaCrawl v7.1

Yeah, and then you glommed on because you don't have kids of your own.
Ja, und dann hast du dich an sie geklammert, weil du selber keine Kinder hast!
OpenSubtitles v2018