Translation of "Go on maternity leave" in German

Health insurance companies pay a maternity leave stipend for employees, who go on maternity leave.
Für Beschäftigte, die in Mutterschutz gehen, zahlen die Krankenkassen Mutterschaftsgeld.
ParaCrawl v7.1

Now, how much longer until you go on maternity leave?
Nun, wie lange dauert es noch, bis Sie in den Mutterschaftsurlaub gehen?
OpenSubtitles v2018

No one's gonna hire me knowing I have to go on maternity leave.
Niemand wird mich einstellen, wenn die wissen, dass ich in Mutterschaftsurlaub gehe.
OpenSubtitles v2018

Future moms know that after some time they will go on maternity leave.
Zukünftige Mütter wissen, dass sie nach einiger Zeit in den Mutterschaftsurlaub gehen werden.
ParaCrawl v7.1

It is unacceptable to refuse to appoint a woman to a job who is pregnant and is due to go on maternity leave.
Es ist inakzeptabel, wenn sich jemand weigert eine Frau einzustellen, die schwanger und im Begriff ist, in den Mutterschaftsurlaub zu gehen.
Europarl v8

Today, even pregnant women, who previously tried to maintain as much as possible passive and relaxed lifestyle, tend not to abandon the usual activities and go on maternity leave early.
Heute, auch schwangere Frauen, die zuvor versucht, so viel wie möglich zu passiv und entspannten Lebensstil aufrecht zu erhalten, sind in der Regel nicht die üblichen Aktivitäten zu verlassen und gehen auf Mutterschaft früh verlassen.
ParaCrawl v7.1

Instruction one Situations where a woman after the first decree does not find a better way out how to go to work only to go on the second maternity leave are not rare
Anweisung 1 Situationen, in denen eine Frau nach dem ersten Erlass keinen besseren Weg findet, um zur Arbeit zu gehen, um nur den zweiten Mutterschaftsurlaub zu absolvieren, sind nicht selten.
ParaCrawl v7.1

Do not be afraid to go on maternity leave: you have a lot of opportunities, so as not to feel a sense of boredom and lack of professionalism in this period.
Haben Sie keine Angst in Karenz zu gehen: Sie viele Möglichkeiten haben, um nicht ein Gefühl der Langeweile und Mangel an Professionalität in dieser Zeit zu fühlen.
ParaCrawl v7.1

I'm going on maternity leave and I'll leave my job.
Ich gehe in den Mutterschutz und überlasse ihm meinen Platz.
OpenSubtitles v2018

Going on maternity leave in France, however, she will be looked upon as an idler.
Wenn sie aber in Frankreich in Karenz geht, gilt sie als Taugenichts.
ParaCrawl v7.1

Going on maternity leave, the future mother wonders if 30 weeks is how many months.
Wenn sie in den Mutterschaftsurlaub geht, fragt sich die zukünftige Mutter, ob 30 Wochen wie viele Monate sind.
ParaCrawl v7.1

Before going on maternity leave, mother often dreams that at home she will have enough time for everything: for the child, and for the house, and for herself.
Bevor sie in den Mutterschaftsurlaub geht, träumt die Mutter oft davon, dass sie zu Hause genug Zeit für alles hat: für das Kind und für das Haus und für sich.
ParaCrawl v7.1