Translation of "Gold reserve" in German

The necessary changes having been made, this also applies to reducing the gold reserve.
Mutatis mutandis gilt dies auch für den Abbau der Goldreserven.
Europarl v8

General Eiling, why were you trying to rob the gold reserve?
General Eiling, warum haben Sie versucht, die Goldreserven zu stehlen?
OpenSubtitles v2018

They're moving the gold reserve to Texas.
Sie transportieren das Gold nach Texas.
OpenSubtitles v2018

I just keep all of those 810 gold pieces as reserve.
Ich behalte die ganzen 810 Goldstücke als Reserve.
QED v2.0a

The remaining gold is a reserve for surprising events.
Das Restgold dient Euch als Reserve für überraschende Ereignisse.
ParaCrawl v7.1

Gold members must reserve up to 72 hours before departure.
Gold-Mitglieder müssen bis zu 72 Stunden vor Abflug reservieren.
ParaCrawl v7.1

Officially, Germany has the second largest gold reserve of the world.
Offiziell hat Deutschland die zweitgrößten Goldreserven der Welt.
ParaCrawl v7.1

Gold members may reserve up to 72 hours before departure.
Mitglieder mit Gold-Status können bis zu 72 Stunden vor Abreise reservieren.
ParaCrawl v7.1

Before the dollar became the world’s reserve currency, gold was the reserve controlled by nobody.
Bevor der Dollar die Reservewährung der Welt wurde, war Gold die von niemandem kontrollierte Reserve.
ParaCrawl v7.1

The prosperity of the Cold War era supposedly rested on the foundation of the Fort Knox gold reserve.
Der Wohlstand der Ära des Kalten Kriegs beruhte auf den Goldreserven von Fort Knox.
ParaCrawl v7.1

What are your thoughts related to the German gold reserve in custody at the NY Fed?
Was sind Ihre Gedanken zu den deutschen Goldreserven, die bei der NY Fed verwahrt werden?
ParaCrawl v7.1

Reserve assets must (i) be under the effective control of the relevant monetary authority of the Eurosystem or an NCB and (ii) be highly liquid, marketable and creditworthy claims held by the Eurosystem on non-euro-area residents denominated in currencies other than the euro, gold, reserve positions in the IMF or special drawing rights (SDRs).
Währungsreserven müssen i) unter der uneingeschränkten Verfügungsberechtigung der betreffenden Währungsbehörde des Eurosystems oder einer NZB stehen und ii) es muss sich um hochgradig liquide und marktfähige Forderungen einwandfreier Bonität, die vom Eurosystem gegenüber Gebietsfremden gehalten werden und auf Fremdwährung (d. h. nicht auf Euro) lauten, Gold, die Reservepositionen beim IWF oder Sonderziehungsrechte (SZRe) handeln.
DGT v2019

Reserve assets of the euro area are highly liquid, marketable and creditworthy claims held by the ECB (‘pooled reserves’) and by the NCBs (‘unpooled reserve assets’) on non-euro-area residents and denominated in foreign currency (i.e. in currencies other than the euro), gold, reserve positions in the IMF and SDR holdings.
Die Währungsreserven des Euro-Währungsgebiets sind hochgradig liquide und marktfähige Forderungen einwandfreier Bonität, die von der EZB („zusammengelegte Währungsreserven“) und den NZBen („nicht zusammengelegte Währungsreserven“) gegenüber Gebietsfremden gehalten werden und auf Fremdwährung (d. h. nicht auf Euro) lauten, Gold, Reservepositionen beim IWF und Sonderziehungsrechte (SZRe).
DGT v2019

Reserve assets of the euro area are highly liquid , marketable and creditworthy claims held by the ECB (' pooled reserves ') and by the NCBs (' unpooled reserve assets ') on non-euro-area residents and denominated in foreign currency ( i.e. in currencies other than the euro ) , gold , reserve positions in the IMF and SDR holdings .
Die Währungsreserven des Euro-Währungsgebiets sind hochgradig liquide und marktfähige Forderungen einwandfreier Bonität , die von der EZB ( „zusammengelegte Währungsreserven ") und den NZBen ( „nicht zusammengelegte Währungsreserven ") gegenüber Gebietsfremden gehalten werden und auf Fremdwährung ( d. h. nicht auf Euro ) lauten , Gold , Reservepositionen beim IWF und Sonderziehungsrechte ( SZRe ) .
ECB v1

Reserve assets must ( i ) be under the effective control of the relevant monetary authority of the Eurosystem or an NCB and ( ii ) be highly liquid , marketable and creditworthy claims held by the Eurosystem on non-euro-area residents denominated in currencies other than the euro , gold , reserve positions in the IMF or special drawing rights ( SDRs ) .
Währungsreserven müssen i ) unter der uneingeschränkten Verfügungsberechtigung der betreffenden Währungsbehörde des Eurosystems oder einer NZB stehen und ii ) es muss sich um hochgradig liquide und marktfähige Forderungen einwandfreier Bonität , die vom Eurosystem gegenüber Gebietsfremden gehalten werden und auf Fremdwährung ( d. h. nicht auf Euro ) lauten , Gold , die Reservepositionen beim IWF oder Sonderziehungsrechte ( SZRe ) handeln .
ECB v1

Reserve assets of the euro area are highly liquid, marketable and creditworthy claims held by the ECB (‘pooled reserves’) and by the NCBs (‘unpooled reserve assets’) on non-euro area residents and are denominated and settled in a convertible foreign currency (i.e. in currencies other than the euro), plus gold, reserve positions in the IMF and special drawing rights (SDR) holdings.
Die Währungsreserven des Euro-Währungsgebiets bestehen aus hochgradig liquiden und marktfähigen Forderungen einwandfreier Bonität, die von der EZB („zusammengelegte Währungsreserven“) und den NZBen („nicht zusammengelegte Währungsreserven“) gegenüber Gebietsfremden des Euro-Währungsgebiets gehalten und in einer konvertierbaren Fremdwährung (d. h. nicht in Euro) angegeben und abgerechnet werden, sowie Gold, Reservepositionen beim IWF und Sonderziehungsrechten (SZRe).
DGT v2019

Announcement by President Nixon of a wage and price freeze, a 10% import surcharge and suspension of dollar convertibility into gold and other reserve assets.
Präsident Nixon gibt bekannt, daß Preise und Löhne eingefroren, eine Einfuhrab gabe von 10% erhoben und die Konvertibilität des Dollars in Gold und andere Reserveaktiva ausgesetzt werden.
EUbookshop v2