Translation of "Good conscience" in German

As an advocate of the right to life, I could not in good conscience vote in favour.
Als Befürworter des Rechts auf Leben konnte ich nicht guten Gewissens dafür stimmen.
Europarl v8

We have an excellent compromise that really can be supported in all good conscience.
Wir haben einen ausgezeichneten Kompromiß, den man wirklich guten Gewissens unterstützen kann.
Europarl v8

I have studied the terms of the treaty most carefully, and I could not, in good conscience...
Ich habe die Bedingungen des Abkommens genau studiert und kann nicht guten Gewissens...
OpenSubtitles v2018

So I cannot, in good conscience, pass all of that on to someone else.
Ich kann nicht mit gutem Gewissen, alles an jemand anderen geben.
OpenSubtitles v2018

How can I in good conscience lead the world to the invention of something far more destructive?
Wie kann ich in gutem Gewissen zulassen, etwas weitaus Zerstörerisches zu erfinden?
OpenSubtitles v2018

In all good conscience, I cannot continue to be part of these proceedings.
Ich kann nicht guten Gewissens weiter an diesem Prozess teilnehmen.
OpenSubtitles v2018

I can't in good conscience let you go through with it.
Das kann ich nicht guten Gewissens zulassen.
OpenSubtitles v2018

So you, in good conscience, are saying that he's fine?
Willst du also guten Gewissens behaupten, dass alles bestens bei ihm ist?
OpenSubtitles v2018

I cannot in good conscience hand it off.
Ich kann es nicht mit gutem Gewissen weitergeben.
OpenSubtitles v2018

And I, in good conscience, cannot allow such an abuse of your position to go unnoticed.
Und ich kann nicht guten Gewissens einen derartigen Missbrauch Ihrer Position durchgehen lassen.
OpenSubtitles v2018

And I cannot in good conscience participate in this kind of business any longer.
Ich kann mich nicht länger guten Gewissens an so etwas beteiligen.
OpenSubtitles v2018

I cannot in good conscience endorse this shit, Becca.
Ich kann diesen Scheiß mit gutem Gewissen einfach nicht gutheißen, Becca.
OpenSubtitles v2018

And it's hard, in good conscience, to believe in her as I have.
Es ist schwierig, reinen Gewissens... wie bisher an sie zu glauben.
OpenSubtitles v2018

I can't in good conscience stick you.
Ich kann ihn dir in gutem Gewissen nicht reinstecken.
OpenSubtitles v2018

Not if they are of good conscience, Mr. Nurse.
Nicht, wenn sie ein reines Gewissen haben, Mr. Nurse.
OpenSubtitles v2018

I could not in good conscience accept another command without them.
Lch kann einen neuen Posten nicht guten Gewissens ohne sie annehmen.
OpenSubtitles v2018

In good conscience, not as censor but as human being.
Guten Gewissens kann ich das weder als Zensor noch als Mensch zulassen!
OpenSubtitles v2018

I couldn't in good conscience vote for a person who doesn't believe in God.
Ich konnte nicht guten Gewissens für jemand stimmen der nicht an Gott glaubt.
OpenSubtitles v2018

But I can't in good conscience put you back in that office.
Aber ich kann das nicht mit meinem Gewissen vereinbaren.
OpenSubtitles v2018

But I cannot in good conscience endorse a common highway hangout.
Aber ich kann kein Stammlokal mit bestem Wissen befürworten.
OpenSubtitles v2018