Translation of "Good intentions" in German

However, we are holding back hundreds of thousands of those who have good intentions.
Wir hingegen halten Hunderttausende mit guten Absichten zurück.
Europarl v8

Good intentions also require a practical side in order to be effective.
Gute Absichten erfordern auch eine praktische Seite, um wirksam zu sein.
Europarl v8

Serbia, which is characterised by a Christian tradition, has proven its good intentions again and again.
Das christlich geprägte Serbien hat seinen guten Willen immer wieder unter Beweis gestellt.
Europarl v8

However, good intentions often overlook the reality of the situation.
Manche gute Absicht geht aber an der Wirklichkeit vorbei.
Europarl v8

But nothing came of the Commission' s good intentions.
Aber aus den guten Absichten der Kommission ist nichts geworden.
Europarl v8

We have had enough of good intentions.
Wir haben genug von guten Absichten.
Europarl v8

We shall appreciate your good intentions and stop there.
Wir wissen Ihre guten Absichten zu würdigen und enden hiermit.
Europarl v8

The road to hell is paved with good intentions.
Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.
Europarl v8

This report contains many good intentions and for that reason it deserves our support.
Der Bericht enthält viele gute Absichten und verdient deshalb Zustimmung.
Europarl v8

However, good intentions are not everything.
Allerdings sind gute Absichten nicht alles.
Europarl v8

Copenhagen has made us realise that good intentions are not enough.
Kopenhagen hat uns gezeigt, dass gute Absichten nicht ausreichen.
Europarl v8

First of all, good words and good intentions are not enough.
Zunächst einmal sind gute Worte und gute Absichten nicht genug.
Europarl v8

They probably did it with good intentions.
Sie haben es wahrscheinlich mit guter Absicht getan.
Europarl v8

To encourage good intentions, I therefore abstain.
Um die guten Absichten zu unterstützen, enthalte ich mich daher der Stimme.
Europarl v8

I do not know whether this law was passed with good intentions.
Ich weiß nicht, ob dieses Gesetz mit guten Vorsätzen verabschiedet wurde.
Europarl v8

Fine words and declarations of good intentions are not enough.
Schöne Worte und gute Absichten sind nicht genug.
Europarl v8

Despite the good intentions of many people, scepticism is gaining ground.
Trotz des von vielen gezeigten guten Willens macht sich Skepsis breit.
Europarl v8

The many proposals and good intentions must lead to action.
Die vielen Vorschläge und guten Absichten müssen zu Handlungen führen.
Europarl v8

However, for the time being, I thank you for those good intentions.
Aber ich danke Ihnen heute für Ihren guten Willen.
Europarl v8

We need to be careful that good intentions do not descend into excessive bureaucracy.
Wir müssen aufpassen, dass guter Wille nicht in ausufernder Bürokratie versinkt.
Europarl v8

There is no point hiding behind good intentions and promises.
Es nützt nichts, sich hinter guten Absichten und Versprechen zu verstecken.
Europarl v8

But widely proclaimed good intentions still need to be translated into concrete measures.
Allerdings müssen den allseits verkündeten guten Absichten auch konkrete Maßnahmen folgen.
Europarl v8