Translation of "Got from" in German

Not all of them got it from infected foodstuffs by the direct route.
Nicht alle bekamen die Krankheit direkt durch infizierte Lebensmittel.
Europarl v8

That is the message I got, both from the governments of Papua New Guinea and Fiji.
Diese Nachricht habe ich von den Regierungen von Papua-Neuguinea und Fidschi erhalten.
Europarl v8

We finally got some movement from the Commission on the matter.
Schließlich erhielten wir in der Sache einen gewissen Antrieb seitens der Kommission.
Europarl v8

In this case, the US acquired the ‘APIS’ data, which they apparently got from Mexico.
In dem vorliegenden Fall haben die USA die APIS-Daten anscheinend von Mexiko bekommen.
Europarl v8

We have got away from the idea of the Union as a zero-sum power game.
Wir haben uns vom Gedanken der Union als einem Nullsummen-Spiel der Macht verabschiedet.
Europarl v8

Seven weeks later, I got a call from my family.
Sieben Wochen später bekam ich einen Anruf von meiner Familie.
TED2013 v1.1

And he was amazed that they actually got DNA from the slime.
Und er war erstaunt, dass sie DNA aus dem Schleim bekamen.
TED2013 v1.1

And one afternoon, I got a call from my doctor.
Und eines Nachmittags bekam ich einen Anruf von meinem Arzt.
TED2020 v1

This is the first message I ever got from Nico.
Das ist die erste Nachricht, die ich von Nico erhielt.
TED2020 v1

One, we got calls from organizations.
Erstens: Wir bekamen Anrufe von Organisationen.
TED2020 v1

Got greeting from management interface.
Banner wurde von der Managementschnittstelle gelesen.
KDE4 v2

Import password for P12 certificate (got from administrator)
Passwort zum Importieren für das P12-Zertifikat (vom Administrator bekommen)
KDE4 v2

Virtually everybody that got killed got killed from inhaling the gas.
Nahezu jeder, der getötet wurde, starb durch Einatmen des Gases.
TED2020 v1

A few weeks later, we got a call from the school.
Ein paar Wochen später erhielten wir einen Anruf von der Schule.
TED2020 v1

Nothing happened except that I got jaundiced from one of these things.
Nichts passierte, außer dass ich von einem dieser Dinge gelbsüchtig wurde.
TED2020 v1