Translation of "Governability" in German

This in turn strengthens democracy and governability.
Sie stärken somit die Demokratie und die Regierbarkeit.
TildeMODEL v2018

Other aspects the author enlarges on are federalism and the governability of the EU.
Ebenso rücken Aspekte des Föderalismus und der Regierbarkeit der EU in den Blick.
ParaCrawl v7.1

These wider dynamics could represent a much more serious threat to capitalism and State governability.
Diese breiteren Dynamiken könnten eine viel ernsthaftere Bedrohung für den Kapitalismus und staatliche Regierungsfähigkeit d arstellen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, commissioners, Haiti has demonstrated that poverty severely aggravates the damage done by natural disasters, and also that a lack of governability hinders the possibility of an effective response.
Herr Präsident, Frau Kommissarin, Herr Kommissar, Haiti hat gezeigt, dass Armut den von Naturkatastrophen hervorgerufenen Schaden ernsthaft verschärft und auch, dass eine fehlende Regierbarkeit die Möglichkeit einer wirksamen Antwort hemmt.
Europarl v8

Firstly, we need to focus our priorities on more infrastructure, greater food security and more support for governability.
Wir müssen erstens unsere Schwerpunkte auf mehr Infrastruktur, eine höhere Ernährungssicherheit und mehr Unterstützung in Bezug auf die Regierbarkeit konzentrieren.
Europarl v8

Now is the time for humanitarian aid, but very soon the time will come to rebuild, promote development and offer assistance to governability and institutionality.
Im Moment ist humanitäre Hilfe gefragt, aber sehr bald wird die Zeit für den Wiederaufbau, die Förderung von Entwicklung und die angebotene Unterstützung in den Bereichen Regierbarkeit und Institutionalität gekommen sein.
Europarl v8

Fundamental questions such as citizenship, participation, exclusion, violence, governability and the role of the media call for a close and continuous study that should meet with appropriate responses from society.
Grundlegende Fragen wie Bürgerrecht, Mitbeteiligung, Ausgrenzung, Gewalt, Regierbarkeit und die Rolle der Medien machen eine eingehende und kontinuierliche Untersuchung erforderlich, damit man die für die Gesellschaft geeigneten Antworten findet.
Europarl v8

In the ten years between Rio and Johannesburg, there has been a fundamental change towards a globalised society in which social and economic inequalities seem closely linked to environmental problems and governability in all countries.
In den zehn Jahren, die zwischen Rio und Johannesburg liegen, hat ein weit reichender Wandel hin zu einer globalisierten Gesellschaft stattgefunden, in der die sozialen und wirtschaftlichen Ungleichheiten eng mit den Umweltproblemen und der Regierbarkeit in allen Ländern verknüpft sind.
Europarl v8

In view of this, there is swing to the right, to conservatism, and an attempt to propose a philosophy of compromise in the name of so-called governability, which means taking a position between bureaucracy and governments without facing up to the problems.
Angesichts dessen nimmt man eine rechte, konservative Kehrtwende vor und versucht, im Namen der so genannten Regierungsfähigkeit eine versöhnlerische Denkweise vorzuschlagen, die nur ein Taktieren zwischen Bürokratie und Regierungen ist und mit der die Probleme nicht angepackt werden.
Europarl v8

In the political and security field, we should create a Euro-Andean Peace and Security Charter, implement a permanent political dialogue, promote the quality of democracy, social cohesion, support for governability, poverty reduction, human exchanges, combating terrorism, conflict prevention and coordination in terms of the reform of the United Nations, as well as civilian and military crisis management operations.
Im politischen und Sicherheitsbereich sollte es um die Erarbeitung einer europäisch-andinen Charta für Frieden und Sicherheit, die Errichtung eines ständigen politischen Dialogs, die Förderung der Qualität der Demokratie, die soziale Kohäsion, die Unterstützung der Regierbarkeit, die Verringerung der Armut, den Austausch von Menschen, die Bekämpfung des Terrorismus, die Verhütung von Konflikten und die Abstimmung bei der Reform der Vereinten Nationen sowie um Operationen zur zivilen und militärischen Krisenbewältigung gehen.
Europarl v8

General De Gaulle made a connection between this great diversity of products and his country's governability.
General De Gaulle sah einen Zusammenhang zwischen dieser großen Vielfalt an Produkten und der Regierbarkeit seines Landes.
Europarl v8

We are therefore dealing with one of those challenges that are occasionally faced by politicians who must find the best way to safeguard the governability of institutions, as well as the best way to provide the citizens with a good administration.
Wir stehen also vor einer dieser Herausforderungen, die sich den politischen Verantwortungsträgern nur selten stellen, bei der sie die beste Form finden müssen, um die Regierbarkeit der Institutionen zu gewährleisten und den Bürgern gleichzeitig eine gute Verwaltung zu bieten.
Europarl v8

Mr President, the results of the preparation of the Johannesburg Conference would not perhaps have been so poor - and the outlook for the Conference so pessimistic - if the parties had been more willing, and above all able, to see beyond their own partial short-term interests and to realise that we are at an extremely important turning point, not only in terms of achieving sustainable development - although this alone would deserve all our efforts - but also of achieving security and governability on a world scale.
Herr Präsident, möglicherweise wären die Ergebnisse der Vorbereitung der Konferenz von Johannesburg nicht so mager - und die Vorhersage für die eigentliche Konferenz so wenig optimistisch - ausgefallen, wenn die Seiten ein stärkeres Bewusstsein und vor allem die Fähigkeit gehabt hätten, über ihre parteiischen und kurzfristigen Interessen hinwegzusehen und sich darüber klar zu werden, dass wir vor einem äußerst wichtigen Meilenstein stehen, nicht nur für die Realisierung der so genannten nachhaltigen Entwicklung - wenngleich allein dies den Einsatz aller Anstrengungen verdiente -, sondern für die Erreichung der Sicherheit und Regierbarkeit im Weltmaßstab.
Europarl v8

The time has come to sit down together to consider creatively how to find financial mechanisms that go beyond levels of external debt and, without breaking fiscal and monetary discipline, allow us a greater degree of financial freedom to invest in public works that generate work and prevent governability and democracy in the region from being threatened.
Es ist an der Zeit, sich zusammenzusetzen und kreativ über Finanzmechanismen nachzudenken, die über die Festlegung der Auslandsverschuldung hinausgehen und die, ohne die Steuer- und Währungsdisziplin zu durchbrechen, uns mehr finanziellen Spielraum für Investitionen in öffentliche Bauvorhaben lassen, die Arbeitsplätze schaffen und die Regierungsfähigkeit und Demokratie in der Region nicht gefährden.
Europarl v8

The EU also continues to seek tangible form for its stated aims, by promoting governability, integrated coexistence and the spread of its humanitarian ideals around the world.
Auch die Europäische Union ist nach wie vor bemüht, ihren erklärten Zielen greifbare Form zu verleihen: durch Regierbarkeit, integrierte Koexistenz und Verbreitung ihrer humanitären Ideale in der Welt.
Europarl v8

We are also calling for a renewal and updating of the ministerial political dialogue and we recommend the adoption of a renewed bi-regional political agenda, to include new issues: the threats to governability, the fight against terrorism and organised crime, the preservation of the environment and natural resources, bringing together the positions of the Member States of the European Union with those of Latin America in the United Nations, and many other issues which must be enshrined in initiatives such as the signature of a Euro-Latin American charter for peace and security.
Wir verlangen auch eine Erneuerung und Aktualisierung des politischen Dialogs auf Ministerebene, und wir empfehlen die Annahme einer erneuerten biregionalen politischen Agenda, in die neue Themen aufgenommen werden: die Bedrohungen für die Regierbarkeit, der Kampf gegen Terrorismus und organisiertes Verbrechen, der Schutz der Umwelt und der natürlichen Ressourcen, die Abstimmung der Positionen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union mit denen Lateinamerikas in den Vereinten Nationen und viele weitere Fragen, die in Initiativen wie der Unterzeichnung einer Europäisch-Lateinamerikanischen Charta für Frieden und Sicherheit ihren Niederschlag finden müssen.
Europarl v8

In the ten years between Rio and Johannesburg there has been a significant change of scenery to a globalised society in which social and economic inequalities seem to be closely linked to environmental problems and to the governability of all countries.
In den zehn Jahren, die zwischen Rio und Johannesburg liegen, hat sich ein wichtiger Wandel im Szenarium vollzogen, im Szenarium einer globalisierten Gesellschaft, in der die sozialen und wirtschaftlichen Unterschiede eng mit den Umweltproblemen und der Regierbarkeit aller Länder verknüpft scheinen.
Europarl v8

Above all, we are proposing a renewal of the bi-regional political agenda in order to be able to discuss issues such as those relating to terrorism, the issue of the reform of the United Nations system, the threats to governability, a review of the fight against poverty and many other initiatives.
Vor allem schlagen wir eine Erneuerung der biregionalen politischen Agenda vor, um die Diskussion von Themen im Zusammenhang mit dem Terrorismus, mit der Reform des Systems der Vereinten Nationen, der Bedrohung der Regierbarkeit, der Revision des Kampfes gegen die Armut und viele andere Initiativen in Angriff nehmen zu können.
Europarl v8

It is your responsibility to respond to citizens’ requests for even greater democracy, transparency and governability.
Es ist an Ihnen, die Forderungen der Bürger nach noch mehr Demokratie, Transparenz und Regierungsfähigkeit zu erfüllen.
Europarl v8

Mr President, whatever the outcome of the forthcoming Intergovernmental Conference, one of the Union's main problems will be preserving its decision-making capacity, its governability and the coherence of its policies.
Herr Präsident, unabhängig von den Ergebnissen der bevorstehenden Regierungskonferenz wird eines der Hauptprobleme der Union der Erhalt ihrer Entscheidungs- und Handlungsfähigkeit sowie der Kohärenz der Politikbereiche sein.
Europarl v8

In the future institutional architecture, the Council will be defined, on the one hand, by its power of co-legislator, on the other, by its role of guaranteeing the governability of the Union as a whole, and, in addition, by the attempt to achieve coherence between the Union's policies at all levels.
In der zukünftigen institutionellen Architektur wird der Rat sicherlich zum einen als mitbeteiligtes Rechtsetzungsorgan tätig sein und zum anderen die Handlungsfähigkeit der Union als Ganzes gewährleisten und versuchen, auf allen Ebenen die Kohärenz der Politiken der Union zu verwirklichen.
Europarl v8

The fight for human rights must increasingly involve cross-cutting aspects, such as the promotion of democracy, governability, conflict prevention, crisis management, humanitarian law etc. It is also important to stress the universal and indivisible nature of those rights.
Der Kampf für die Menschenrechte muss immer stärker Querschnittsaspekte einbeziehen, wie die Stärkung der Demokratie, Regierbarkeit, Krisenmanagement, Völkerrecht usw. Wichtig ist auch, den universellen und unteilbaren Charakter dieser Rechte hervorzuheben.
Europarl v8