Translation of "Government involvement" in German

There are many press articles showing the government involvement in that decision.
Zahlreiche Presseartikel beziehen sich auf die Involvierung der Regierung in obige Entscheidung.
DGT v2019

The French government denies any involvement.
Die französische Regierung bestreitet jede Beteiligung.
OpenSubtitles v2018

My knowledge of government involvement in a conspiracy against the American people.
Die Regierung war an einer Verschwörung gegen das amerikanische Volk beteiligt.
OpenSubtitles v2018

Particularly, the sheer size of government involvement in the economy gave rise to major concerns.
Vor allem der bloße Umfang des staatlichen Wirtschaftsengagement gab Anlaß zu Besorgnis.
EUbookshop v2

Government involvement in the form of subsidies isn't under discussion.
Ein Eingreifen des Staates in Form von Zuschüssen stehe nicht zur Diskussion.
EUbookshop v2

The need for government involvement in the process will also be addressed.
Ebenfalls angesprochen wird vermutlich die Notwendigkeit der Einbeziehung des Staates in diese Vorhaben.
EUbookshop v2

Do you think you can form a successful government without Sunni involvement?
Können Sie eine erfolgreiche Regierung ohne sunnitische Beteiligung bilden?
OpenSubtitles v2018

The markets work best when there is no government involvement at all.
Die Märkte funktionieren am besten, wenn es überhaupt keine staatliche Beteiligung gibt.
ParaCrawl v7.1

In some areas, more active government involvement will be needed to ensure more effective competition.
In einigen Bereichen ist eine aktivere staatliche Beteiligung nötig, um für effektiveren Wettbewerb zu sorgen.
News-Commentary v14

These lending practices of the banks could suggest that there is still government involvement.
Diese Praktiken der Banken bei der Kreditvergabe könnten auf eine anhaltende Einflussnahme der Regierung hindeuten.
DGT v2019

If he reveals it, he exposes the American government involvement as well.
Wenn er es freisetzt, stellt er die Beteiligung der amerikanischen Regierung ebenso bloß.
OpenSubtitles v2018

But we all know that we need a base line of government involvement.
Aber wir alle wissen, daß wir ein Minimum an Engagement seitens der Regierung brauchen.
Europarl v8

There are many different types of health systems depending on the extent and type of government involvement.
Es gibt viele verschiedene Arten von Gesundheitssystemen je nach Ausmaß und Art der staatlichen Beteiligung.
CCAligned v1

Cultural relations between Germany and Ireland are very close and largely maintained without any government involvement.
Die deutsch-irischen Kulturbeziehungen sind intensiv und werden zum ganz überwiegenden Teil ohne Beteiligung staatlicher Stellen gepflegt.
ParaCrawl v7.1

On an international level, scepticism has increased towards direct government involvement in the setting of technological agendas for the private sector.
International besteht inzwischen zunehmend Skepsis gegenüber direkten staatlichen Eingriffen in die technologische Ausrichtung der Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Let me summarise them as follows: the rule of law, the fight against corruption and organised crime, election legislation, strengthening Parliament's supervisory role vis-à-vis the government and broader involvement of civil society in interaction with the government, the reform of justice, with continual strengthening of the independence of the judiciary and prosecution, and tackling corruption, which undermines state institutions, economic and social development and the functioning of the public administration.
Lassen Sie sie mich folgendermaßen zusammenfassen: Rechtsstaatlichkeit, Kampf gegen Korruption und organisiertes Verbrechen, Wahlrecht, Stärkung der überwachenden Rolle des Parlaments gegenüber der Regierung und stärkere Einbindung der Zivilgesellschaft im Zusammenspiel mit der Regierung, Justizreform sowie kontinuierliche Stärkung der Unabhängigkeit der Justiz und der Strafverfolgung, Kampf gegen die Korruption, die die staatlichen Institutionen unterwandert, wirtschaftliche und soziale Entwicklung und das Funktionieren der öffentlichen Verwaltung.
Europarl v8

The Euro Plus Pact adopted by the Heads of State or Government, with the involvement of the countries in the euro area and Bulgaria, Denmark, Lithuania, Latvia, Poland and Romania, provides us with a real chance of achieving the objectives set out in it, or in other words supporting competitiveness, employment, the stability of public finances and financial stability in general.
Der von den Staats- und Regierungschefs unter Beteiligung der Länder des Euroraums und Bulgariens, Dänemarks, Litauens, Lettlands, Polens und Rumäniens angenommene Euro-Plus-Pakt bietet uns eine echte Chance zur Erreichung der darin festgelegten Ziele, das heißt der Förderung der Wettbewerbsfähigkeit, der Beschäftigung, der Stabilität der öffentlichen Finanzen und der Finanzstabilität im Allgemeinen.
Europarl v8

On the contrary, the fact that BNFL did not finally accept to participate in the restructuring plan before the UK Government announced its involvement can be viewed as proof that BNFL was not ready to save BE at any cost, and would preferred to wait for the intervention of the State, like all other creditors did.
Außerdem kann die Tatsache, dass BNFL nicht bereit war, sich am Umstrukturierungsplan zu beteiligen, bevor die britische Regierung ihre Beteiligung bekannt gab, als Beweis dafür gesehen werden, dass BNFL nicht bereit war, BE um jeden Preis zu retten, sondern es vorzog, wie alle anderen Gläubiger auf das Eingreifen des Staates zu warten.
DGT v2019

Above all, I believe that a European aerospace company comprising several enterprises which have hitherto operated in a national framework will not tolerate government involvement in the longer term.
Ich glaube vor allen Dingen, daß ein europäisches Unternehmen der Luft- und Raumfahrt, das aus verschiedenen bisher nationalstaatlich organisierten Unternehmen besteht, auf Dauer keine staatliche Beteiligung duldet.
Europarl v8

The recent unsolved murder of editor-in-chief, Elmar Huseynov, has raised accusations of government involvement and a relative of the exiled former speaker and opposition figure, Rasul Gouliev, the UK citizen Almaz Gouliev, has been arrested on the allegedly trumped-up charge of a pistol being found in her bag, apparently in order to deter Mr Gouliev from returning for the elections.
Im Zusammenhang mit dem nicht aufgeklärten kürzlichen Mord am Chefredakteur des Elmar Husejnow, wurden Anschuldigungen laut, die Regierung sei darin verwickelt, und eine Verwandte des im Exil lebenden früheren Parlamentspräsidenten und Oppositionellen Rasul Gulijew, die britische Staatsbürgerin Almaz Gulijew, wurde aufgrund der erfundenen Anschuldigung, man habe in ihrer Tasche eine Pistole gefunden, verhaftet, offenbar um Herrn Gulijew davon abzuhalten, zu den Wahlen ins Land zurückzukehren.
Europarl v8