Translation of "Grand bargain" in German

Since coming to power, he has pursued a new grand bargain with Germany.
Seit seinem Amtsantritt bemüht er sich um eine neue große Absprache mit Deutschland.
News-Commentary v14

We need to see what we are doing as shaping a grand bargain.
Wir arbeiten an einer fundamentalen Abmachung, das müssen wir uns klar machen.
TildeMODEL v2018

But a political settlement within Afghanistan cannot succeed without a regional grand bargain.
Doch kann eine politische Regelung mit Afghanistan ohne ein großes regionales Abkommen keinen Erfolg haben.
News-Commentary v14

We should look at what we are doing together as shaping a grand bargain.
Wir arbeiten gemeinsam an einer fundamentalen Abmachung, das müssen wir uns klar machen.
TildeMODEL v2018

That is the grand bargain.
Das ist der große Wurf.
TildeMODEL v2018

While international cooperation on regulatory reform is difficult to achieve on a piecemeal basis, it may be attainable in a grand bargain that rearranges the entire financial order.
Während eine internationale Zusammenarbeit bei Reformen im Regulierungsbereich schrittweise schwierig zu erreichen ist, könnte dies im Rahmen einer großen Lösung, mit der man die gesamte Finanzordnung neu organisiert, sehr wohl gelingen.
News-Commentary v14

For a grand bargain with the US, Iran needs to end its support for militant organizations like Hamas or Palestinian Islamic Jihad which undermine efforts at reaching a two-state solution for Israel and Palestine.
Für einen so genannten „Grand Bargain“, also ein großes Übereinkommen mit den USA muss der Iran seine Unterstützung militanter Organisationen wie der Hamas oder des palästinensischen Islamischen Dschihad aufgeben, die beide sämtliche Bemühungen zur Erreichung einer Zwei-Staaten-Lösung für Israel und Palästina untergraben.
News-Commentary v14

The consequences – including military casualties and the threat of retaliation by the Islamic State – pale in comparison to the possibility of a grand bargain that secures his gains closer to home.
Verglichen mit der Möglichkeit eines großen Kuhhandels, der Putins Ansprüche näher zu Hause sichert, scheinen die Folgen, darunter militärische Verluste und die Bedrohung durch die Rache des Islamischen Staates, zu verblassen.
News-Commentary v14

They have been struggling to persuade the Kim regime to temper its volatility and accept a “grand bargain”: official recognition and normalization of relations with all of its neighbors, and with the United States, in exchange for denuclearization.
Sie hat darum gerungen, das Regime von Kim zu überzeugen, seine Launenhaftigkeit zu zügeln und einen „grand bargain“, eine „historische Übereinkunft“, zu akzeptieren: offizielle Anerkennung und Normalisierung seiner Beziehungen zu allen seinen Nachbarn und den USA im Gegenzug für den Abbau seines Atomprogramms.
News-Commentary v14

Instead of using development funds to serve its own needs, the EU should offer a genuine grand bargain focused on the needs of recipient countries.
Statt Entwicklungshilfegelder so einzusetzen, dass sie ihren eigenen Bedürfnissen zugutekommen, sollte die EU eine echte „große Lösung“ anbieten, die sich auf die Bedürfnisse der Empfängerländer konzentriert.
News-Commentary v14

What is needed now is a grand bargain to link economics and the big security issues of a world that is being upended by the likes of Russian President Vladimir Putin and US President Donald Trump.
Was jetzt gebraucht wird, ist ein großer Wurf, der die Wirtschafts- und Sicherheitsfragen einer Welt miteinander verbindet, die von Leuten wie dem russischen Präsidenten Wladimir Putin und US-Präsident Donald Trump auf den Kopf gestellt wird.
News-Commentary v14

Europe needs a grand bargain, involving close coordination on structural reforms and fiscal and monetary policy.
Europa braucht eine umfassende Übereinkunft, im Rahmen derer Strukturreformen sowie Fiskal- und Geldpolitik eng abgestimmt werden.
News-Commentary v14

Should Trump, cozying up to Putin in search of a grand bargain, recognize Russia’s 2014 annexation of Crimea, the EU would be placed in a near-impossible role.
Sollte Trump auf der Suche nach dem großen Geschäft seinen Kuschelkurs mit Putin so weit treiben, dass er die russische Besatzung der Krim von 2014 anerkennt, käme die EU in eine schwierige Lage.
News-Commentary v14

But given the slow pace of progress so far, small pragmatic steps by individual countries may be far more productive than attempts to strike a grand bargain that remains forever out of reach.
Doch angesichts des bislang schleppenden Fortschritts sind kleine pragmatische Schritte der einzelnen Länder möglicherweise weit produktiver als Versuche, ein umfassendes Abkommen zu erzielen, das für immer unerreichbar bleibt.
News-Commentary v14

If Iran is serious, the result may be nothing less than the long awaited “Grand Bargain” – a regional reconciliation of interests between Iran, on one side, and America, Europe, and the region’s US allies on the other.
Sollte es der Iran Ernst meinen, so wird es tatsächlich um nichts Geringeres gehen, als um einen großen regionalen Interessenausgleich zwischen dem Iran und den USA, Europa und die regionalen Verbündeten der USA eingeschlossen, ein so genannter „Grand Bargain“ also.
News-Commentary v14

Moreover, the grand bargain between the eurozone core, the ECB, and the periphery – painful austerity and reforms in exchange for large-scale financial support – is now breaking down, as austerity fatigue in the eurozone periphery runs up against bailout fatigue in core countries like Germany and the Netherlands.
Zudem bricht derzeit die zwischen dem Kern der Eurozone, der EZB und der Peripherie vereinbarte „große Lösung“ – schmerzhaftes Sparen und Reformen im Tausch gegen umfassende finanzielle Unterstützung – zusammen, da Sparmüdigkeit in den Randbereichen der Eurozone auf eine zunehmende Rettungsmüdigkeit in Kernländern wie Deutschland und den Niederlanden trifft.
News-Commentary v14

Without a grand bargain between the US and the EU that ensures increased European support and troops, success in Afghanistan will be elusive and alliance-testing tensions with the US will remain.
Ohne ein umfassendes Übereinkommen zwischen den USA und der EU, in dem vermehrte europäische Unterstützung und eine Truppenaufstockung festgelegt werden sollen, wird ein Erfolg in Afghanistan schwer zu erreichen sein und die Spannungen mit den USA, die das ganze Bündnis belasten, werden anhalten.
News-Commentary v14

Such reforms require a grand bargain between America’s political parties, which in turn presupposes visionary leadership by both of them.
Eine solche Reform würde eine große gemeinsame Anstrengung der politischen Parteien der USA erfordern, und dazu wären wiederum visionäre Führungsqualitäten der Parteiführung nötig.
News-Commentary v14

A new grand bargain between the eurozone’s two largest economies, France and Germany, will be needed sooner rather than later.
Hierzu bedarf es eher früher als später einem neuen „Grand Bargain“ zwischen den beiden größten Volkswirtschaften der Eurozone, Frankreich und Deutschland.
News-Commentary v14

We have written a memo that spells out some of the essential elements of what a grand bargain for peace in Sudan could look like.
Wir haben ein Memorandum verfasst, das einige grundlegende Elemente darlegt, die eine große Friedensvereinbarung für den Sudan enthalten könnte.
News-Commentary v14

We believe that a grand bargain to lay the foundation for lasting peace between the North and South would oblige the parties to:
Wir glauben, dass eine große Vereinbarung, die den Grundstein für dauerhaften Frieden zwischen dem Norden und dem Süden legt, die Seiten zu Folgendem verpflichten würde:
News-Commentary v14

It is time for a major political and social consensus, a grand bargain to put Europe back to work.
Jetzt brauchen wir einen weitreichenden politischen und gesellschaftlichen Konsens, einen großen Wurf, um Europa wieder in Arbeit zu bringen.
TildeMODEL v2018

To ensure efficient and effective financing to address the US$15 billion funding gap, the "Grand Bargain" will be launched at the summit, a proposal made by the United Nations Secretary Generals High-Level Panel (HLP) on Humanitarian Financing in its report .
Um eine effiziente und wirksame Finanzierung sicherzustellen und damit die Finanzierungslücke von 15 Milliarden US$ zu schließen, wird beim Gipfeltreffen das "Grand Bargain" offiziell ins Leben gerufen, das von der Hochrangigen Gruppe des VN-Generalsekretärs für die Finanzierung der humanitären Hilfe in ihrem Bericht "" vorgeschlagen wurde.
TildeMODEL v2018

But Obama has also struggled to define the terms of a possible grand bargain.
Allerdings hat Obama auch darum gerungen, die Bedingungen für einen möglichen „Grand Bargain“ festzulegen, eine große Kompromisslösung.
News-Commentary v14

And it is to be hoped that whoever is chosen may be able to foster the grand bargain between the US and EU that is so badly needed.
Und es bleibt zu hoffen, dass diese so bitter nötige Übereinkunft zwischen den USA und der EU vom neuen UNO-Sondergesandten herbeigeführt werden kann, wer immer auch dazu erkoren wird.
News-Commentary v14

A new grand bargain therefore needs to be struck that takes into account the concerns of emerging and existing powers about the existing rules, while insisting on the importance of multilateralism, inclusiveness, equity, sustainable development, collective security, respect for human rights and the rule of law and fair trade practices.
Daher bedarf es eines neuen Paktes, eines "Grand Bargain", der den Vorbehalten aufstrebender wie bereits etablierter Mächte gegenüber den bestehenden Regeln Rechnung trägt und gleichzeitig die Bedeutung von Multilateralismus, Inklusivität, Fairness, nachhaltiger Entwicklung, kollektiver Sicherheit, Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit sowie fairer Handelspraktiken nachdrücklich hervorhebt.
EUbookshop v2