Translation of "Grandness" in German

You showed style and grandness.
Du hast Stil und Grösse bewiesen.
OpenSubtitles v2018

The grandness of the effect of image and music forms the soul of a film.
Die Großartigkeit der Wirkung von Bild und Musik bildet die Seele eines Films.
ParaCrawl v7.1

She is now walking under the vault of Westminster in the shadow sleeping Kings, soldiers and poets who for centuries saw the grandness of England.
Sie schreitet nun durch das Gewölbe Westminsters, in den Schatten schlafender Könige, Kämpfer und Poeten, die seit Jahrhunderten Englands Größe betrachten.
OpenSubtitles v2018

In any case, at this momentless moment, you know you are alive and that you are in the midst of your journey across the plain, pioneers all, with every step, discovering the minutia and the grandness.
Auf jeden Fall erkennst du in diesem augenblicklosen Augenblick, dass du lebendig bist, und dass du dich inmitten deiner Reise über die Ebene befindest, Pioniere allesamt, mit jedem Schritt, im Entdecken der Details und der Erhabenheit.
ParaCrawl v7.1

Around the silence and any consciousness that there is no person who would be above you, and a life, with its small, every day cares and everyday squabbles before grandness of this picture departs far-far..."
Ringsumher geht die Stille und irgendwelches Bewusstsein, dass es keinen Menschen gibt, der höher dich wäre, und das Leben, mit ihren kleinen, alltäglichen Sorgen und den Lebensstreitigkeiten vor der Großartigkeit dieses Bildes weit-weit weg..."
ParaCrawl v7.1

The grandness of the hills, the crystal blueness of the skies (when it's not raining) and the feeling of being part of the land you are travelling in, can be quite overwhelming.
Die Größe der Hügel, die Kristall-Blau des Himmels (wenn es nicht regnet) und das Gefühl, Teil des Landes, die Sie unterwegs sind, kann ziemlich überwältigend sein.
ParaCrawl v7.1

Contrary to the grandness of these large events, I was drawn to the intimate, mimetic potential of reenactment as used in verbatim theater, often to re-stage marginalized stories or public enquiries such as in the plays I saw at the time, Tactical Questioning: Scenes from the Baha Mousa Inquiry by Nicholas Kent and London Road by Alecky Blythe.
Im Gegensatz zur Erhabenheit dieser großen Ereignisse zog mich das intime, mimetische Potenzial des Nachspielens an, wie es im wortgetreuen Theater verwendet wird, oft um marginalisierte Geschichte oder öffentliche Untersuchungen nachzustellen, wie in den Stücken, die ich damals sah: Tactical Questioning: Scenes from the Baha Mousa Inquiry von Nicholas Kent und London Road von Alecky Blythe.
ParaCrawl v7.1

In illustration of this, we need only to recall the testimony of Saint Jane of Chantal during his canonization process: "I do not believe that it is possible to describe the grandness of the gentleness and goodness that God poured into his soul.
Als Beispiel erinnern wir uns der Aussage der heiligen Johanna von Chantal im Heiligsprechungsprozess: "Ich glaube nicht, dass es möglich ist, die Größe der Milde und Güte zu beschreiben, die Gott in seine Seele senkte.
ParaCrawl v7.1

Watches of the most sumptuous materials, geared to the grandness which they measure, by their functionality and elegance.
Uhren aus kostbarsten Materialien, die sich in Funktionalität und Eleganz an der Erhabenheit orientieren, die sie bemessen sollen.
ParaCrawl v7.1

Lisa Gerrard once again stood on stage like a goddess, an empress, so unreal and not from this world, dressed in a formal gown, and of an incredible grandness and dignity.
Lisa Gerrard stand einmal mehr wie eine Göttin auf der Bühne, ätherisch schön, nicht von dieser Welt, formal gekleidet und distanziert aber immer lächelnd, mit einer unglaublichen Erhabenheit und Würde.
ParaCrawl v7.1