Translation of "Grant a request" in German

And if you start a grant request with something like that, and say, global warming obviously hadn't happened ...
Wenn man einen Drittmittelantrag mit so etwas anfängt, und die Erderwärmung hat offensichtlich nicht stattgefunden ...
TED2013 v1.1

And if you start a grant request with something like that, and say, global warming obviously hadn't happened...
Wenn man einen Drittmittelantrag mit so etwas anfängt, und die Erderwärmung hat offensichtlich nicht stattgefunden ...
TED2020 v1

The Commission may only grant a request for data to which it has access.
Die Kommission kann einem Antrag nur insoweit stattgeben, als sie Zugriff auf die Daten hat.
DGT v2019

Public sector bodies should view requests for extracts from existing documents favourably when to grant such a request would involve only a simple operation.
Öffentliche Stellen sollten Anträge auf Bereitstellung von Auszügen aus vorhandenen Dokumenten positiv beurteilen, wenn einem solchen Antrag bereits durch eine einfache Handhabung entsprochen werden kann.
JRC-Acquis v3.0

In rejecting Philips' appeal against the Commission decision to refer the French part of the operation to the French competition authorities, the CFI considered that the Commission has a certain discretionary power to grant a request for referral submitted by a Member State under Article 9 of the Merger Regulation.
In der Zurückweisung des gegen die Verweisungsentscheidung (nach Artikel 9 der Fusionskontrollverordnung) der Kommission gerichteten Antrags von Philips hat das Gericht erster Instanz ausgeführt, die Entscheidung der Kommission, dem Antrags eines Mitgliedsstaats auf Verweisung an seine nationalen Behörden stattzugeben oder ihn abzulehen, sei zwar vor den europäischen Gerichten überprüfbar, die Kommission habe bei dieser Entscheidung aber einen Ermessensspielraum.
TildeMODEL v2018

The parties to the proceedings can askthe national judge to grant a request for such a referral, or the judge can decide spontaneously to refer the case.
Entweder ersuchen die Pro-zessparteien den nationalen Richter, einem Antrag auf eine solche Verweisung stattzugeben, oder der Richter entscheidet spontan die Verweisung des Falles.
EUbookshop v2

The use in the law of the term "group" implies that a grant request may be submitted only by a group of persons prepared to share responsibility for the initiative.
Die Anwendung des Begriffs "Gruppe" im Gesetz beinhaltet, daß ein Subventionsantrag nur von einer Gruppe von Personen gestellt werden kann, die bereit ist, die Initiative gemeinsam zu tragen.
EUbookshop v2

And if you start a grant request with something like that, and say, global warming obviously hadn't happened... if they -- if they -- if they actually -- if they actually said that,
Wenn man einen Drittmittelantrag mit so etwas anfängt, und die Erderwärmung hat offensichtlich nicht stattgefunden ... wenn sie - wenn sie wirklich - wenn sie das wirklich sagen würden,
QED v2.0a

A being, which knows truth and nevertheless does not grant a request for truth, is not good.
Ein Wesen, das die Wahrheit kennt und dennoch einem Bittruf nach Wahrheit nicht nachkommt, ist nicht gut.
ParaCrawl v7.1

The decision about whether to grant a return request is made within one or two business days.
Die Entscheidung darüber, ob eine Rückkehr Antrag stattgegeben wird, innerhalb von ein oder zwei Werktagen gemacht.
ParaCrawl v7.1

If criterion (ii) is not met, the applicant's disapproval is interpreted as a request to base a grant on a higher request.
Ist Kriterium ii) nicht erfüllt, so wird die Ablehnung des Anmelders als Antrag ausgelegt, dass ein Patent auf der Grundlage eines höherrangigen Antrags erteilt wird.
ParaCrawl v7.1

If criterion (iii) is not met, in other words if the Rule 71(3) communication was based on an auxiliary request, the applicant's disapproval is interpreted as a request to base a grant on a higher request.
Ist Kriterium iii) nicht erfüllt, d. h. wurde die Mitteilung nach Regel 71 (3) auf der Grundlage eines Hilfsantrags erstellt, so wird die Ablehnung des Anmelders als Antrag ausgelegt, dass ein Patent auf der Grundlage eines höherrangigen Antrags erteilt wird.
ParaCrawl v7.1

The EPO in its function both as receiving Office and as designated/ elected Office will grant such a request only if the failure to claim the right of priority within the priority period occurred in spite of due care required by the circumstances having been taken.
Das EPA als Anmeldeamt und Bestimmungsamt/ausgewähltes Amt gibt einem solchen Antrag nur statt, wenn das Prioritätsrecht trotz Beachtung der unter den gegebenen Umständen gebotenen Sorgfalt nicht innerhalb der Prioritätsfrist beansprucht werden konnte.
ParaCrawl v7.1

However, you must demonstrate progress during the first degree cycle, otherwise financial aid may be denied. Because the grant is paid in two instalments, you must submit a grant request each semester, even if you are enrolled annually.
Allerdings müssen Sie im 1. Studienabschnitt Fortschritte vorweisen, andernfalls könnte die Studienbeihilfe verweigert werden. Da das Stipendium Ihnen in zwei Teilbeträgen ausbezahlt wird, müssen Sie jedes Semester einen Stipendiumsantrag stellen, auch wenn die Einschreibung an der Hochschule für das ganze Jahr erfolgt.
ParaCrawl v7.1

An advance for these expenses may be granted following a written request to the Office.
Auf schriftlichen Antrag beim Amt kann ein Vorschuss auf diese Kosten gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

All parties made their views known in writing and were granted a hearing when requested.
Alle Parteien legten ihre Stellungnahmen schriftlich dar und erhielten auf Antrag Gelegenheit, gehört zu werden.
DGT v2019

A year later, the Munich Fire Department granted a request for independence of the fire fighting group.
Ein Jahr später wurde durch die Branddirektion München einem Antrag auf Eigenständigkeit der Löschgruppe stattgegeben.
WikiMatrix v1

The Federal Office of Civil Aviation (FOCA) has granted a request to this effect submitted by the airport operator.
Das Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL) hat ein entsprechendes Gesuch der Flughafenbetreiberin genehmigt.
ParaCrawl v7.1

In the case of imports of nuclear material from a third country the persons or undertakings to whom a derogation is granted shall transmit a request to the Commission to add this material to the list of materials in respect of which the derogation applies.
Bei Einfuhren von Kernmaterial aus einem dritten Staat stellen die Personen oder Unternehmen, denen eine Befreiung gewährt wurde, einen Antrag bei der Kommission, um dieses Material in die Liste des befreiten Materials aufnehmen zu lassen.
DGT v2019

The authority shall notify its decision in granting a deficiency request to all authorities in other Member States according to the requirements of Article 4 to Directive 70/156/EEC.
Die Behörde teilt ihre Entscheidung, einem Antrag auf Erteilung der Typgenehmigung eines mangelhaften Systems stattzugeben, gemäß den Vorschriften von Artikel 4 der Richtlinie 70/156/EWG allen Behörden der übrigen Mitgliedstaaten mit.
DGT v2019

The Commission shall decide, in accordance with the examination referred to in paragraph 1 and the procedure referred to in Article 28(4), whether to grant a requesting country the special incentive arrangement for sustainable development and good governance as of 1 January 2006.
Die Kommission beschließt ausgehend von der in Absatz 1 genannten Prüfung und nach dem in Artikel 28 genannten Verfahren darüber, ob einem antragstellenden Land ab dem 1. Januar 2006 die Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung gewährt wird.
DGT v2019

The United Kingdom has already been granted a request for a derogation from Article 11 designed to tackle the problem of undervalued supplies between connected persons where the recipient of the supply is totally or partially exempt.
Das Vereinigte Königreich wurde bereits zur Anwendung einer von Artikel 11 abweichenden Regelung ermächtigt, die auf das Problem von unterbewerteten Leistungen zwischen verbundenen Personen abzielt, wenn der Leistungsempfänger vollständig oder teilweise von der Steuer befreit ist.
DGT v2019

Such arrangements could determine that legal aid is granted following a request by a suspect, an accused person or a requested person.
In diesen Regelungen könnte festgelegt werden, dass Prozesskostenhilfe auf Antrag eines Verdächtigen, einer beschuldigten Person oder einer gesuchten Person bewilligt wird.
DGT v2019

On 27 February 2014, the Commission adopted Decision 2014/112/EU, granting a derogation requested by Ireland pursuant to Directive 91/676/EEC for the purpose of allowing the application of livestock manure up to a limit of 250 kg nitrogen per hectare per year, under certain conditions, on farms with at least 80 % grassland, in the context of the Irish Action Programme as implemented in the European Communities (Good Agricultural Practices for Protection of waters) Regulations 2014 (Statutory Instrument No 31 of 2014).
Am 27. Februar 2014 verabschiedete die Kommission den Durchführungsbeschluss 2014/112/EU über einen Antrag Irlands auf Genehmigung einer Ausnahmeregelung auf der Grundlage der Richtlinie 91/676/EWG des Rates zum Schutz der Gewässer vor Verunreinigung durch Nitrate aus landwirtschaftlichen Quellen, mit der im Rahmen des Irish Action Programme as implemented by the European Communities (Good Agricultural Practices for Protection of Waters) Regulations 2014 (Statutory Instrument No 31 of 2014) in landwirtschaftlichen Betrieben mit mindestens 80 % Grünland unter bestimmten Bedingungen die Ausbringung von Dung in einem Umfang von bis zu 250 kg Stickstoff pro Hektar und Jahr gestattet wurde.
DGT v2019

Nevertheless Guidance Notes, issued by the Irish Government in 1993, provided practical guidance to public authorities covering matters such as providing assistance to the public in formulating requests, registration of requests early notification of any charges payable before granting a request and internal reviews before any request is refused.
Allerdings gaben 1996 von der irischen Regierung herausgegebene Leitlinien Behörden praktische Hinweise für die Unterstützung der Öffentlichkeit bei der Formulierung von Anträgen, die Registrierung von Anträgen, die rechtzeitige Unterrichtung über fällige Gebühren vor der Annahme von Anträgen sowie für interne Prüfungen vor der Ablehnung eines Antrags.
TildeMODEL v2018

An extension of the period during which the power-generating facility owner may maintain ION status, beyond the period established in paragraph 4, may be granted if a request for a derogation is made to the relevant system operator before the expiry of that period in accordance with the derogation procedure laid down in Article 60.
Der Übergangszeitraum beträgt höchstens zwei Jahre ab dem Zeitpunkt, zu dem die Regulierungsbehörde oder ggf. der Mitgliedstaat über die Anwendbarkeit der Anforderung entschieden hat;
DGT v2019

An extension of the period during which the transmission-connected demand facility owner or transmission-connected distribution system operator may maintain ION status, beyond the period established in paragraph 4, may be granted if a request for a derogation is made to the relevant TSO before the expiry of that period in accordance with the derogation procedure laid down in Article 50.
Der Zeitraum, in dem der Eigentümer der Verbrauchsanlage mit Übertragungsnetzanschluss oder der Betreiber des Verteilernetzes mit Übertragungsnetzanschluss den Status VBE innehat, kann über den in Absatz 4 genannten Zeitraum hinaus verlängert werden, wenn beim relevanten ÜNB vor Ablauf dieses Zeitraums nach dem Freistellungsverfahren des Artikels 50 eine Freistellung beantragt wird.
DGT v2019

If a type of rear marking plate in use exhibits a systematic defect, the said authorities shall transmit to the authority which granted approval, with a request for its opinion, any components removed for examination.
Zeigt sich bei einem Typ einer hinteren Kennzeichnungstafel ein „systematischer Fehler bei Gebrauch“, so sind die zur Prüfung entnommenen Teile der Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, mit dem Ersuchen um Stellungnahme zu übersenden.
DGT v2019