Translation of "Grant authority" in German

The implementing measures may grant the Authority specific responsibilities in the application of those measures.
In den Durchführungsmaßnahmen können der Behörde spezifische Aufgaben bei der Anwendung der Maßnahmen übertragen werden.
TildeMODEL v2018

Grant me the authority to change the timeline just this once.
Geben Sie mir die Befugnis, die Zeitlinie zu ändern, nur dieses eine Mal.
OpenSubtitles v2018

Or is it the problem that women find it difficult to grant authority to an other woman?
Oder ist das Problem, dass Frauen es schwierig finden, einer anderen Frau Autorität zuzusprechen?
ParaCrawl v7.1

And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1260 days.
Und ich will meinen zwei Zeugen Macht geben, und sie sollen weissagen 1260 Tage.
ParaCrawl v7.1

This gives the grant the same authority that a grant obtained in that jurisdiction would have had.
Damit erhält der Zuschuss die gleiche Befugnis, die ein in dieser Rechtsordnung erlangter Zuschuss hätte.
ParaCrawl v7.1

A manufacturer may request that the original type-approval authority grant a deficiency retrospectively when such a deficiency is discovered after the original type-approval.
Ein Hersteller kann beantragen, dass die Typgenehmigungsbehörde, die die ursprüngliche Typgenehmigung erteilt hat, einen Mangel rückwirkend zulässt, wenn dieser Mangel erst nach der ursprünglichen Erteilung der Typgenehmigung erkannt wurde.
DGT v2019

The United Nations Security Council, which remains the NPT’s enforcer, could better address proliferation breakouts and the compulsion of some to take matters into their own hands were it to grant itself predetermined authority to promptly stop cheaters by any and all means.
Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, der den Sperrvertrag weiterhin durchsetzt, könnte die Verbreitungsausbrüche und den Zwang einiger, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen, besser bewältigen, wenn er sich selbst von vornherein die Autorität geben würde, Schwindler sofort und mit allen Mitteln aufzuhalten.
News-Commentary v14

In the case of the banking union, they plan to use Article 127(6) of the Lisbon Treaty which allows the European Council to grant authority to the ECB to perform specific tasks concerning “policies relating to the prudential supervision” of certain financial institutions in the Union.
Im Fall der Bankenunion plant man, Artikel 127(6) des Vertrags von Lissabon anzuwenden, der es dem Europäischen Rat gestattet, der EZB besondere Aufgaben im Zusammenhang „mit der Aufsicht über Kreditinstitute“ und sonstige Finanzinstitute der Union zu übertragen.
News-Commentary v14

A manufacturer may request that the Approval Authority grant a deficiency retrospectively when such a deficiency is discovered after the original type-approval.
Ein Hersteller kann beantragen, dass die Genehmigungsbehörde, die die ursprüngliche Typgenehmigung erteilt hat, einen Mangel rückwirkend zulässt, wenn dieser Mangel erst nach der ursprünglichen Erteilung der Typgenehmigung erkannt wurde.
DGT v2019

In case of a final text, does the final text contain a clause whereby the aid granting body can only grant after the Authority has cleared the aid (stand still clause)?
Falls es sich um eine endgültige Fassung handelt, enthält diese Fassung eine so genannte Stillhalteklausel, wonach der Beihilfegeber die Beihilfe erst dann gewähren kann, wenn sie von der Überwachungsbehörde genehmigt worden ist?
DGT v2019

An operator shall grant the Authority access to his organisation and aeroplanes and shall ensure that, with respect to maintenance, access is granted to any associated JARPart–145 maintenance organisation, to determine continued compliance with OPS 1.
Der Luftfahrtunternehmer muss der Luftfahrtbehörde zwecks Feststellung der fortdauernden Einhaltung der Bestimmungen von OPS Zutritt zu seinem Betrieb und seinen Flugzeugen gewähren, und er muss sicherstellen, dass im Hinblick auf die Instandhaltung Zutritt zu allen beauftragten Instandhaltungsbetrieben nach JARTeil-145 gewährt wird.
TildeMODEL v2018