Translation of "Grant authorization" in German

The bank is waiting for the city to grant authorization.
Die Bank wartet auf die Genehmigung vom Rathaus.
OpenSubtitles v2018

The author may grant an authorization for this, but he is not obliged to do this.
Der Autor kann eine Genehmigung erteilen, er ist jedoch nicht dazu verpflichtet.
CCAligned v1

It is used to grant authentication and authorization to various components.
Es stellt die Authentifikation und Autorisierung zu verschiedenen Komponenten sicher.
ParaCrawl v7.1

The Commission's decision to grant authorization shall be published in the Official Journal of the European Communities.
Die Entscheidung der Kommission auf Erteilung der Genehmigung wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it is now desirable to grant a similar authorization in respect of seed of oil and fibre plants;
Es empfiehlt sich nunmehr, eine entsprechende Genehmigung für Saatgut von Öl- und Faserpflanzen zu erteilen.
JRC-Acquis v3.0

The supplier shall grant the authorization if the transfer is necessary for the financing.
Der Lieferer erteilt die Genehmigung, wenn die Übertragung für die Finanzierung erforderlich ist.
ParaCrawl v7.1

You can grant Customs Agent Authorization to FedEx by sending us your Power of Attorney.
Sie können FedEx die Autorisierung als Verzollungsagent erteilen, indem Sie uns Ihre Import-Vollmacht schicken.
ParaCrawl v7.1

Paragraph 2 of Article 157 stipulates that Members may not be heard as witnesses or as the accused, without the authorization of the House, the decision to grant such authorization being mandatory, in the second instance, where there are strong indications that a crime has been committed which is punishable by a term of imprisonment of not less than three years.
Absatz 2 dieses Artikels 157 bestimmt nämlich, daß die Abgeordneten ohne entsprechende Genehmigung der Versammlung weder als Aussagende noch als Beschuldigte vernommen werden können, wobei der Beschluß der Erteilung der Genehmigung im zweitgenannten Fall zwingend ist, wenn es gewichtige Indizien dafür gibt, daß der Abgeordnete eine mit einer Höchstfreiheitsstrafe von mehr als drei Jahren bedrohte Straftat begangen hat.
Europarl v8

In the light of that investigation, Member States shall prohibit such activity or shall grant authorization provided that all the technical precautions necessary to prevent such discharge are observed,
Aufgrund der Ergebnisse dieser Prüfung verbieten die Mitgliedstaaten diese Maßnahme oder erteilen eine Genehmigung, sofern alle technischen Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die nötig sind, um diese Ableitung zu verhindern;
JRC-Acquis v3.0

In the light of that investigation, Member States may grant an authorization, provided that all the technical precautions for preventing groundwater pollution by these substances are observed.
Aufgrund der Ergebnisse dieser Prüfung können die Mitgliedstaaten eine Genehmigung erteilen, sofern alle technischen Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, mit denen die Verschmutzung des Grundwassers durch diese Stoffe verhindert werden kann.
JRC-Acquis v3.0

Authorization to use the local clearance procedure shall be granted in accordance with the conditions and in the manner laid down in Articles 264 to 266 to any person wishing to have goods released for free circulation at his premises or at the other places referred to in Article 253 and who submits to the customs authorities a written request to this end containing all the particulars necessary for the grant of the authorization:
Die Bewilligung für das Anschreibeverfahren wird unter den Voraussetzungen und nach den Modalitäten der Artikel 264, 265 und 266 allen Personen, die die Überführung von Waren in den zollrechtlich freien Verkehr in ihren Geschäftsräumen oder an den anderen in Artikel 253 genannten Orten vornehmen lassen möchten und den Zollbehörden zu diesem Zweck einen schriftlichen Antrag vorlegen, der alle erforderlichen Angaben für die Erteilung dieser Bewilligung enthält, für folgende Waren erteilt:
JRC-Acquis v3.0

If the application is approved, the supervising office shall grant authorization by endorsing the application to that effect and stamping it.
Wird dem Antrag stattgegeben, so erteilt die Überwachungszollstelle die Bewilligung, indem sie auf dem Antrag einen entsprechenden Vermerk sowie ihren Dienststempel anbringt.
JRC-Acquis v3.0

However, pending Community rules, the competent authorities may refuse to grant authorization for a veterinary medicinal product where such action is necessary for the protection of public health, consumer or animal health.
Solange keine gemeinschaftlichen Vorschriften bestehen, können jedoch die zuständigen Behörden die Genehmigung für ein Tierarzneimittel verweigern, sofern diese Maßnahme zum Schutz der öffentlichen Gesundheit, zum Schutz der Verbraucher oder der Gesundheit der Tiere notwendig ist.
JRC-Acquis v3.0

However, pending Community rules, the competent authorities may refuse to grant authorization for a veterinary medicinal product where such action is necessary for the protection of public, consumer or animal health;
Solange keine gemeinschaftlichen Vorschriften bestehen, können jedoch die zuständigen Behörden die Genehmigung für ein Tierarzneimittel verweigern, sofern diese Maßnahme zum Schutz der öffentlichen Gesundheit, zum Schutz der Verbraucher oder der Gesundheit der Tiere notwendig ist;
JRC-Acquis v3.0

Where an appropriate arrangement ensures that the same result will be achieved, however, particularly in the cases provided for in the last indent of the third subparagraph of Article 1 (2), the competent authorities may grant authorization to investment firms which are natural persons or, taking account of the nature and volume of their activities, to investment firms which are legal persons where such firms are managed by single natural persons in accordance with their articles of association and national laws.
Sofern jedoch mit geeigneten Vorkehrungen ein gleichwertiges Ergebnis insbesondere hinsichtlich Artikel 1 Nummer 2 Absatz 3 letzter Gedankenstrich gewährleistet wird, können die zuständigen Behörden auch Wertpapierfirmen in Form von natürlichen Personen oder - unter Berücksichtigung der Art und des Umfangs ihrer Tätigkeit - Wertpapierfirmen in Form von juristischen Personen, deren Geschäfte entsprechend ihrer Satzung oder nationalen Rechtsvorschriften von einer einzigen natürlichen Person geleitet werden, die Zulassung erteilen.
JRC-Acquis v3.0

Where the competent authorities determine the composition of an entity to which they may grant an authorization, they shall make that determination on the basis of objective and non-discriminatory criteria.
Bestimmen die zuständigen Behörden die Zusammensetzung eines Unternehmens, dem sie eine Genehmigung erteilen können, so nehmen sie diese Bestimmung anhand objektiver und nichtdiskriminierender Kriterien vor.
JRC-Acquis v3.0

Where the competent authorities determine the operator of an entity to which they may grant an authorization, they shall make that determination on the basis of objective and non-discriminatory criteria.
Bestimmen die zuständigen Behörden den Betreiber eines Unternehmens, dem sie eine Genehmigung erteilen können, so nehmen sie diese Bestimmung anhand objektiver und nichtdiskriminierender Kriterien vor.
JRC-Acquis v3.0

In the case of discharge or dumping, the competent authority may, in accordance with Article 2 and on the basis of the information supplied in accordance with Annex I, grant the authorization referred to in Article 4 provided that: (a) the waste cannot be disposed of by more appropriate means;
Im Falle der Einleitung oder des Versenkens kann die zuständige Behörde gemäß Artikel 2 und auf der Grundlage der nach Anhang I gelieferten Angaben die in Artikel 4 genannte Genehmigung unter der Voraussetzung erteilen, a) daß die Abfälle nicht durch geeignetere Mittel beseitigt werden können,
JRC-Acquis v3.0

In the case of storage, tipping or injection, the competent authority may, in accordance with Article 2, and on the basis of the information supplied in accordance with Annex I, grant the authorization referred to in Article 4, provided that: (a) the waste cannot be disposed of by more appropriate means;
Im Falle der Lagerung, Ablagerung oder Einbringung kann die zuständige Behörde gemäß Artikel 2 und auf der Grundlage der nach Anhang I gelieferten Angaben die in Artikel 4 genannte Genehmigung unter der Voraussetzung erteilen, a) daß die Abfälle nicht durch geeignetere Mittel beseitigt werden können;
JRC-Acquis v3.0

The competent authorities of the home Member State shall not grant an undertaking authorization to take up the business of insurance before they have been informed of the identities of the shareholders or members, direct or indirect, whether natural or legal persons, who have qualifying holdings in that undertaking and of the amounts of those holdings.
Die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats erteilen einem Unternehmen die Zulassung für die Aufnahme der Versicherungstätigkeit nur, wenn ihnen die Identität und der Beteiligungsbetrag der direkten oder indirekten Aktionäre oder Gesellschafter, die als juristische oder natürliche Personen eine qualifizierte Beteiligung an dem Unternehmen halten, mitgeteilt wurden.
JRC-Acquis v3.0

If within this period the authorizing authority has received no reply, the authorities consulted shall be deemed to have given their agreement and the authorizing authority shall grant the authorization.
Hat die Genehmigungsbehörde innerhalb dieser Frist keine Antwort erhalten, so gilt dies als Zustimmung der ersuchten Behörden, und die Genehmigungsbehörde erteilt die Genehmigung.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it is now desirable to grant a similar authorization, under the same conditions, in respect of field pea and field bean;
Es empfiehlt sich nun, eine solche Genehmigung unter denselben Voraussetzungen auch für Saatgut von Futtererbsen und Ackerbohnen zu erteilen.
JRC-Acquis v3.0

Member States may grant such authorization for one or more journeys for a maximum period of one year, subject to renewal.
Die Mitgliedstaaten können diese Genehmigung für eine verlängerbare Hoechstdauer von einem Jahr für eine oder mehrere Reisen erteilen.
JRC-Acquis v3.0